Google


Cooliroo - Moteur de recherche spécialisé Antilles

Identification






Mot de passe oublié ?
Pas encore de compte ? Enregistrez-vous

Sondage

Abonnez-vous pour recevoir la newsletter de BondaManJak  directement dans votre email :


Recevoir du HTML?

Syndication

Windows Live Alerts
Accueil arrow Martinique arrow Débats arrow L'INTEGRATION DES CARIBEENS PASSE T-ELLE OBLIGATOIREMENT PAR UNE MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE ?
L'INTEGRATION DES CARIBEENS PASSE T-ELLE OBLIGATOIREMENT PAR UNE MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE ? Version imprimable
22-10-2006
Peut-on devenir français en ne maîtrisant que le créole ? Cette question étonnante n'est pourtant pas vide de sens. En côtoyant, l'univers des étrangers sans papiers en Martinique, j'ai pu toucher cette interrogation du doigt. Pourtant, il existe encore des français de cette île qui ne parlent  pas, pire ne maîtrisent pas vraiment la langue de Voltaire.  Aussi, on peut s'interroger sur la place que l'on donne ou que l'on laisse à la langue créole dans notre région... Peut-elle être  un lien fort entre iliens ? Pour l'instant, les fonctionnaires en place n'ont pas ce souci. Les étrangers doivent venir avec un traducteur pour se faire comprendre. Etonnant. 
Commentaires
Ajouter un nouveauRechercher
nasyon matnik   | Registered | 22-10-2006 20:11:14
Pli pré légliz sé kloché



Les dirigeants Européens aiment se donner en modèles. Ils se vantent,

notamment d%u2019avoir su faire de leur continent un havre de paix en

organisant la libre circulation entre leurs pays, favorisant ainsi la

compréhension entre leurs peuples, composantes d%u2019une même civilisation.



Dans notre région, ce sont eux- mêmes, dominateurs colonialistes qui,

sciemment, sèment méfiance et division au sein de notre famille

caribéenne.



Qu%u2019est-ce qui, sinon cet objectif, pourrait expliquer que l%u2019Etat

français refuse des visas à des gens tout- à- fait solvables,

enseignants, artistes, sportifs, encadrés par des institutions

absolument légales, invités par des Martiniquais crédibles, élus ou

pas, pour de brefs séjours.



Les séminaires, les compétitions sportives, les rencontres culturelles

sont ainsi sabotés du fait du prince. Il est évident que les

colonialistes entendent maintenir des barrières entre nos peuples et

n%u2019autoriser que les «coopérations» qu%u2019ils contrôlent et dont ils

peuvent exclusivement tirer profit.



Le refus d%u2019autoriser les séjours de vacances ou les visites entre

familles, car il existe de nombreuses familles comprenant des membres

résidant en Martinique et dans d%u2019autres îles s%u0153urs de la Caraïbe, les

humiliations qu%u2019on fait subir à nos voisins, sur qui on jette un

a-priori de suspicion, constituent des atteintes flagrantes aux droits

des êtres humains.



Eh bien cette politique malfaisante et raciste, quant au fond, il nous

appartient d%u2019y mettre fin en recouvrant notre souveraineté, de façon à

être les seuls à décider de qui nous invitons à notre table.




Congrès   | Registered | 22-10-2006 20:25:04
LAvons nous besoin d'intégrer des caribéens ? Quel est l'intérêt ? Ne peuvent-ils rester chez eux ? Pourquoi devrions nous les intégrer. Merde. Ils sont indépendants, non ? Ils sont souverains ? Qu'ils se démeredent. *KLa caraïbes oui mais pcomme lieu de tourisme pour nous. Qu'ils restent cgez eux.
Congrès   | Registered | 22-10-2006 20:27:40
Pourqoui aurions nous besoin d'intégrer des caribéens ? Quel est l'intérêt ? Ne peuvent-ils rester chez eux ? Pourquoi devrions nous les intégrer. Merde. Ils sont indépendants, non ? Ils sont souverains ? Qu'ils se démerdent.

La caraïbe oui mais comme lieu de tourisme pour nous. Qu'ils restent chez eux.

Nous ne sommes pas indépendant, ok, mais nous n'avons pas besoin de nous intégrer chez eux..........
nasyon matnik   | Registered | 22-10-2006 21:04:49
CONGRES

"Pourqoui aurions nous besoin d'intégrer des caribéens ? "
Pourquoi la France doit-elle integrer des étrangers ?C'est le mem discours , non?Ou bien Pourquoi la France qui est un pays européens intègre t-il chaleureusement les autres pays de son continent et nous non ?Ne sont-ils pas indépendants ces autres du froid la ?

L'intégration ne rime pas forcément avec la misère !Regarde comment les français ( surtout les etudiants ) veulent aller vivre ou voitent leur avneir dans des pays étrangers même le tien !Pourquoi quand c'est des caribéens cela ne serait pas possible ?Nous partageons une histoire en commun qui est celle de l'histoire caribéenne!Nous avons echanger nos heros : Regarde par exemple Delgres le martiniuqais qui aida la gwada ou un autre dont j'ai oublié le nom ( dsl ) qui aida le vénézuela pour son indépendance avec les ayitiens.Cela nous donne aujourd'hui la chance d'avoir des relations économqiues privilégiés avec ces pays concernés.Chaves donne gratuitement plusieur tonnes pour asphalter les routes en ayiti pour la reconstruction du pays et nous on verra plus tard.

L'indépendance souhaitée n'est pas nous refermer sur nous même pour vivre en autarcie mais échanger avec les autre speuples du monde , quand je te disais que le choix qui s'offre à nous dans l'avenir : c'est soit nous existons ( indépendance et échange avec les autre speuples ) soit nous disparaissons ( et nous seront dilués dansla masse européenne )regarde : http://madjoumbev2.free.fr/video.html la video DIALOGUE AVEC LA PRESSE DE KMT sur le GENOCIDE PAR SUBSTITUTION EN MARTINIQUE .


jarry privilèj   | Registered | 22-10-2006 23:20:51
comme tout est en français, donc jusquà nouvel ordre intégristo-indépendantiste-kouyon , le mieux pour un immigré est de maitriser la langue française!
tous les documents administratifs sont en français, donc il n'a pas le choix!
de plus il faut arrêter encore de se la jouer avec notre créole dans la caraibe, ce n'est pas la langue majoritaire
on devrait plutot faire en sorte que les Antillais français maitrisent parfaitement l'anglais et l'espagnol pour pouvoir travailler, se vendre dans et avec la caraibe et le monde
FLO   | Registered | 22-10-2006 23:34:07
Tout à fait d'accord avec jarry

Vous ne maîtrisez pas la langue française et vous voulez être français

Je ne maîtrise pas l'anglais et je veux être anglaise

DRÔLE D'ABERRATION
nasyon matnik   | Registered | 22-10-2006 23:46:49
JARRY
Jsui d'accord ! Mais on se la joue pas avec notre créole! Il faut qu'on la garde mais au sein mem de la nasyon.Les Dominicain parle pratiquement le mem creole que nous martiniquais on peut toujour echanger.Mais c'est vrai l'anglais et l'espagnol sont 2 langue importantes dans ce 6 eme continent.
Alors REMUEZ VOUS PROF DE LANGUES ESPAGNOLES ET ANGLAIS OU QUE VOUS SOYEZ DANS LE MONDE ET QUI REGARDEZ CE FORUM SUR BMJ, NOUS AVONS BESOINS DE VOUS !REVENEZ AU PAYS ENSEIGNER SINON SE SERONT LES ZOREILS QUI LE FERONT !

mési an pil mési an chay !
bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 00:12:56
Jarry, Flo...si l'un de vous deux trouve, le carburant qui va remplacer le pétrole...sachez que les américains n'iront pas chercher à savoir si vous êtes polyglotte, si vous maïtrisez la langue de Bush...ils vont ferons un passaport et une green card dans la minute qui suit. Autre chose...(d'ailleurs on avait abordé ce sujet ici...) il y a des gens en Martinique et beaucoup plus qu'on ne croit qui ne parlent pas le français et ne le lisent pas
(tous les documents administratifs sont en français, donc il n'a pas le choix!)...pourtant ils sont français. lol. heureusement ils parlent créole...relol
Alamanda - re:   | Registered | 23-10-2006 10:36:14
Anonyme a écrit:
il y a des gens en Martinique et beaucoup plus qu'on ne croit qui ne parlent pas le français et ne le lisent pas

Oui mais ces gens là n'ont pas choisi d'être français. Ils sont français parce que nés en Martinique. Faire la démarche de partir vivre dans un pays et ne pas apprendre la langue (ou une des langues) du pays c'est assez curieux. Surtout quand on sait que l'on devra faire des démarches administratives.

Par ailleurs, je l'ai déjà dit et je le répète, les immigrés viennent en Martinique et en Guadeloupe pour le système français (CMU, RMI etc...) et pas autre chose.

nasyon matnik   | Registered | 23-10-2006 00:26:36
Le créole : future langue nationale ?
Comme cela si tout le monde ne parlepas francais , on se comprendra mieux !
jarry privilèj   | Registered | 30-11-1999 00:00:00
Gilles, tu mets sur le même plan: des rapports humains, des rapports économiques et des rapports disons "administratifs".
en Martinique il faut pour le premier parler créole, pour le deuxieme parler anglais de préférence et pour le troisième parler français.
Je ne vois là rien de spécial, c'est quasiment aujourdhui le lot commun de toute la planète et je te dirai que c'est le cas en France même.
Cela peut être au niveau des banlieues où il y a un parler qui est complètement différent du parler administratif et du parler Neuilly.....
tu retrouves cela aussi au niveau des régions françaises, et en chine, dans les pays africains...un langue dite officielle administrative et des langues régionales..
Il faut que l'on arrête de se croire toujours dans des situations..spécifiques
Lee Bee Dee   | Registered | 23-10-2006 01:48:04
Est-ce queue on parle bien de langue ici ? Je demande parce queue en créole on dit "lanjé" et en français embrasser.

De même, Lee Bee a remarqué queue en créole on dit "man fè an sous ba'y",(sous entendu la chouchoune dodue), tandis queue en français ont dit "Je l'ai léchée" (sous entendu la chouchoune dodue, aussi).

Donc la langue créole "suce la coucoune" tandis que la langue française "lèche la coucoune".

Dans les deux cas, Mmmmmmm.
Caïn - sors du Lee !   | Registered | 23-10-2006 13:50:54
Lee Bee Dee

Allons mon ami ne te décrédite pas !
Donc la langue créole "suce la coucoune" tandis que la langue française "lèche la coucoune".

Koukoune ou coucoune n'est pas encore rentré dans la langue française.

Tu me copieras 10 fois

je tète une koukoune bien juteuse
j'aime sucer les belles grosses koukounes
je lèche la koukoune..

Caïn
FLO   | Registered | 23-10-2006 01:51:31
Gilles, administrateur Bondamanjak, je m'interdis de faire un commentaire sur ce que vous venez de dire;

Je vous laisse face à votre conscience
Bruno David   | Registered | 23-10-2006 03:26:43
j'ai du mal a cerner o´´u´est le probleme dans tous cela, les antilles sont au moins a 7h de vol de l'europe et nos sommes tous europeens,aussi drole que cela peu paraitre pour la plus part des conscitoyens europeens non francais (ceux qui sont bien sure au courant de notre existances)
, a l'exception peu etre des espagnols ou des portugues qui ont euent aussi des terreritoires utra peripheriques.

Donc la question de la barriere linguistique au sein de l'espace Caribeen parlant exclusivemement des langues Europeens ou des creoles d'origine europeens me parait etre un detail!

a moins biensure qu'il est une tentative volontaire de la part de certain de poser de faux problemes pour des raisons multiples.

Quant nos dirigeant ont besoin de se faire entandre a Bruxelle quelles langues parlent t´ils le chinois ou le russe?
Chal   | Registered | 23-10-2006 03:46:21
Question pour Lee :

L'intégration des Antillais en France passe-t-elle obligatoirement par une maîtrise de la landjet française ?
Lee Bee Dee   | Registered | 23-10-2006 04:36:42
Bienvenue Chal.Exactement.On peut d'ailleurs la mesurer pendant les grandes vacances au pays : le nombre de nègres fanmté en blanc est impressionnant. Néanmoins, vive la "dodue de Martinique", la chouchoune tropicale la plus douce, la plus moelleuse et surtout la plus juteuse. Mmmmmmm.

Attention, la "bombée brésilienne" n'est pas mal, mais plus rare par ici.
agou_T   | Registered | 23-10-2006 09:57:46
Ce qui me préoccupe pour notre avenir serait putôt :
"Peut-on rester créole en ne maïtrisant que le français ?"
nasyon matnik   | Registered | 23-10-2006 10:22:30
AGOU T
De toute façon si la martinique est autonome on mettera des école créole ou des matieres obligatoires créoles , afin que les enfants sache le lire et l'ECRIRE( car c'est bien une langue à preuve du contraire ) .Le creole et le francais seront à la même et DOIENT être à la même hauteur.Nous sommes à la base bilingue et c'est une richesse àne pas négliger.
Regardez comment les ayitiens parlent 4 langues et ont s'étonnent ensuite qu'ils passent partout !
FLO   | Registered | 23-10-2006 11:45:51
Comme en Martinique, il y a beaucoup de proviciaux qui parlent le français mais qui ne savent ni le lire ni l'écrire mais ils sont NES dans leur pays qui est la FRANCE..........QUE VOULEZ-VOUS QU'ILS SOIENT

Alors, encore une fois, les donneurs de leçons, BASTA
FLO   | Registered | 23-10-2006 12:06:16
Au fait, j'avais oublié : ceux qui défendent le créole et -c'est leur droit - ne le parlent pas

Ils sont mariés avec des métropolitaines ils ont créés des groupes de recherche
nasyon matnik   | Registered | 23-10-2006 12:20:48
FLO
Moi je défends le créole suis-je pour autant mariés à une blanche ? ( en plus j'ai 23 ans ) ! Sur quoi tu bases tu pour avancer des choses comme sa et même si cela est vrai , 2 choses : déja pou yonn le faite de se marier à une blanche ( tant pis pour le ga en question ) ne fais pas renier ses origines et deuxièmement si ils sont complexés par rapport au femmes de chez eux ils jouent quand même un rôle important !
Pour terminer c'est pas tous qui sont mariés à des blanches et c'est leur intimité donc respectons le !
nasyon matnik   | Registered | 23-10-2006 12:22:26
Il semble bien loin ce temps où un directeur d'école remettait un bâton au premier élève qui se laissait surprendre parler créole en début de semaine , avec consigne de le remettre au camarade que lui-même prendrait en "faute" de langage ; et ainsi de suite jusqu'à la fin de la semaine , où le détenteur du bâton recevait une sévère correction avec le témoin même de son crime.

Le ministère de l'éducation a institué un CAPES de langue Créole.
Le combat est-il terminé pour autant ?

La volonté de défendre la langue créole est aussi vieille que le créole lui-même; mais pendant longtemps cela a été un combat minoritaire et difficile.Dans un environnement où l'essentiel de la classe politique avait pour cheval de bataille l'assimilation à la "mère-patrie" française , pour la population tout espoir d'émancipation et de promotion passait par la réussite à l'école et spécialement par la maîtrise du Français.La propagande visant à dénigrer la culture profonde du peuple ( tambour , créole entre autres) a eu pendant longtemps pour conséquence d'y cultiver l'auto-dénigrement.

Quelques Martiniquais osaient cependant à travers les chansons folkloriques ( Boislaville ) , les poèmes et fables ( Gratiant ) , valoriser le créole.L'absence de graphie et l'étouffement du sentiment national étaient cependant des limites objectives à la défense de la langue créole.

C'est dans les années 70 que l'action des groupes indépendantistes , marxistes et autres est devenue significative dans notre pays.

Dés le départ la lutte pour la défense du créole a été l'une de leurs préoccupations essentielles.Se heurtant souvent à l'incompréhension de la populaltion , y compris celle qui ne maîtrisait pas le français , la plupart des militants se faisaient un devoir de tenir les réunions et les meetings créole.De même , ils imposaient le créole dans les négociations syndicales.Le travail culturel ( école du soir , renaissance du Bèlè ) a contribué également à changer les mentalités. Les partis traditionnels , il faut le dire , à l'époque , ont dénigré ce choix accusant les militants " gauchistes " de vouloir ramener le peuple en arrière.

Le journal " Grif an Tè " fut le premier à être écrit complètement en créole et à proposer une graphie et un vocabulaire de démarcation d'avec le français.
Les écrivains indépendantistes , en particulier Raphaël Confiant se sont lancés dans la production en créole.
Les radios patriotiques ont commencé à émettre systématiquement en créole.La première étant , en 1981 , " Radyo Asé Pléré Annou Lité ".

Toutes ces pratiques , dans une atmosphères ou les idées patriotiques , la lutte pour le respect de notre identité et pour la défense des intérêts propres à notre pays s'affirmaient , ont permis une transformation profonde dans les mentalités et les comportements.Il n'est plus de salle de professeurs ou d'administration où l'on ne s'exprime librement et fièrement en créole .Nous l'avons dit le créole occupe toutes les sphères de la société.Cependant la survie du créole passait aussi par le travail scientifique qui devaient être fait pour élaborer une grphie codifiée.C'est ici qu'il faut saluer le travail du GEREC. C'est d'ailleurs le combat que mène cette organisation depuis 20 ans qui a abouti à imposer au gouvernement français l'institution du CAPES Créole.La formation d'enseignants en créole officialise son entrée dans l'éducation.

La réhabilitation du créole a été possible également par le travail fait autour de la journée mondiale du créole qui permis aux populations d'en découvrir l'envergure , par l'organisation d'initiatives telles que le concours de Dikté Kréyol qui chaque année prend davantage d'ampleur.Il faut aussi signaler la reconquête de l'espace culturel par nos conteurs traditionnels et l'apparition d'une intéressante relève dans ce domaine.On peut donc conclure que des batailles décisives ont été remportés pour que notre langue maternelle retrouve la place à laquelle elle a droit .
Prenons en bien conscience qu'il s'agit d'une victoire collective.

D'abord parce que beaucoup de gens encore dans la population , même en ayant changé leur regard sur le créole qu'ils ne méprisent plus , restent méfiants quant à l'opportunité de son usage à l'école.
Ils considèrent que son apprentissage peut gêner l'acquisition du français qui reste à leur yeux indispensable à la promotion. Il rest donc un énorme travail pédagogique à faire pour expliquer le mécanisme d'acquisition des connaissances.Nous avons donc à vulgariser l'explication suivante , aussi vrai qu'un musicien qui s'entraîne à maîtriser plusieurs instruments devient de plus en plus excellent en musique , un élève qui étudie et utilise plusieurs langues multiplie ses capacités intellectuelles.

Deuxièmement , la mondialisation de la culture et des comportements imposée par les Etats-Unis à travers leur presse , leur musique , leur fils et leurs séries télévisées , transforme les modes de pensée et de parler , menançant la survie de la langue.Le combat contre la mondialisation et pour la souveraineté est une condition indispensable à la sauvegarde de notre identité.

Enfin , la claire perception de ce qu'est une langue avec ses différents niveuax et ses inévitables évolutions doit nous permettre d'éviter le danger du dogmatisme.
Une langue ne se développe pas si on ne la parle pas dans différents niveaux.

Puisqu'on ne naît pas linguiste , même en créole , on s'exprime d'après l'éducation faite par son environnement.Faire doctement pression sur ceux qui ne parlent pas un excellent créole , ou qui " ne font pas assez d'efforts à chaque moment de la vie " , leur intimant l'ordre de " parler plutôt français " reviendrait à empêcher toute vie de la langue.
Tous ceux qui enseignent les langues savent qu'il est plus important de parler même "mal " que de ne pas parler du tout. Il reste que le combat pour vulgariser le " bon créole " , par l'éducation , par exemple , par la production de textes , de dictionnaires est absolument fondamental.Ainsi le combat doit se suivre à tous les niveaux et il sera certainement gagné si nous nous y engageons tous.

Pour tenter de discréditer le combat de ceux qui exigent le respect de notre identité et défendent l'usage de notre langue "nationale" , une propagande démagogique a longtemps été menée , leur prêtant l'intention d'interdire le français pour imposer le créole dans toutes les situations.Cela est totalement grotesque! Notre histoire a voulu qu'aujourd'hui , la grande majorité de notre peuple soit bilingue.C'est un atout dans le monde moderne , et il ne peut s'agir pour nous de prôner la dévalorisation du français.

Dans le cadre d'une souveraineté future et de l'enseignement , et de la communication en général , le français conservera évidemment une place de choix.répétons que le bilinguisme est un atout pour un peuple.Mieux , notre situation géographique et nos besoins de dévelloppement exigent que nous vulgarisions dans notre pays l'usage de l'espagnol , de l'anglais et même du portugais.

Mais ce dont il est question ici , c'est de reconnaître l'impèrieuse nécessité pour un peuple de défendre sa langue "maternelle " support de son identité culturelle , de la remettre à sa plce légitime , dans les médias , dans les administrations , partout , avec ou sans l'assentiment du "gouvernement colonialiste".

La tâche de l'heure est donc d'imposer par la pratique et par la lutte le respect de cette LANGUE et de mener campagne pour la réhabiliter dans l'esprit de ceux qui sont encore aliénés.

jarry privilèj   | Registered | 23-10-2006 14:54:39
aujourdhui, les haitiens parlent créole mais surtout l'anglais après avoir longtemps parler le français!
simplement parce que les nécessités leur ont fait parler anglais ( immigration et commerce)
pour s'en convaincre la majeure partie des marchandes ambulantes haitiennes vont s'approvisionner chez les grossistes de Miami et tout se passe en anglais!

D'ailleurs je n'ai jamais compris pourquoi les martiniquas et guadeloupéens se plaignent d'elles, dans la mesuure où ils peuvent en faire autant: un billet d'avion, les grossistes de Miami, et retour et vndre sur les .....marchés!
c'est peut être là où ça coince
allez vendre sur les marchés? ah non pas ça.......c'est bon pour les haitiens
Cecile   | Registered | 23-10-2006 15:10:19
Lee Bee Dee me fait trop rire.

Jarry parle de Miami : justement à Miami, à l'aéroport, les annonces sont faites en trois langues : anglais, espagnol, créole. Mieux, pendant les élections présidentielles de 2004, ls bulletins étaient imprimés en anglais, espagnol, créole - il y avait des accompagnateurs créoles dans les bureaux de vote et même les machines électroniques à voter étaient trilingues.

bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 16:07:24
Flo, je n'ai pas de leçon à te donner...je parle simplement de la place que réserve la France sur un territoire où la majorité des gens le parle. Le breton, le corse sont des langues qui occupent leurs espaces. Comme le dit Cécile, l'exemple de Miami est un modèle. Mais j'oubliais que le créole est pour beaucoup d'entre nous, la langue de la honte et de la colère. Lol
Alamanda   | Registered | 24-10-2006 10:32:32
Citer:
Le breton, le corse sont des langues qui occupent leurs espaces.

Quels espaces ? Le breton et le corse ne sont pas du tout présents en région parisienne. Ces deux langues ne sont vraiment utilisées qu'en Bretagne et en Corse. Et encore, au moins en Corse ils parlent leur corse comme on parle créole aux antilles mais en Bretagne, le breton n'est pas utilisé. Pour le réhabiliter, ils ont entrepris par exemple de mettre tous les panneaux d'indication en français et en breton, ce qui est une bonne chose quand même.
Hannibal   | Registered | 23-10-2006 17:15:36
Nasyon, chapeau bas.
bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 19:28:55
Jarry et Flo...cas de figure...vous travaillez dans une administration en Martinique. Un homme ou une femme française se présente à votre guichet, cette personne ne parle pas français mais s'exprime en créole...que faites vous ?
bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 20:05:51
celui qui ne parle pas français est un abruti...??? !!!
Hannibal   | Registered | 23-10-2006 22:51:53
Le 7 novembre 2001, le Conseil d'Etat a rendu un arrêt sur le refus de l'acquisition de la nationalité française par une dominicaine résidant en Guyane.

Le Conseil d'Etat a justifié le refus des autorités de la manière suivante : "Madame X, ressortissante dominicaine, qui réside en Guyane depuis 1990, comprend et parle très peu le français, qu'elle ne sait ni lire ni écrire, et qu'elle ne peut soutenir une conversation courante en français ; que, dans ces conditions, et alors même qu'elle parle couramment le créole, qui est habituellement utilisé en Guyane, le Ministre de l'emploi et de la solidarité a pu légalement s'opposer en estimant qu'elle témoignait d'une assimilation insuffisante à la communauté française, à ce qu'elle acquière la nationalité française par mariage".
Guilbert - Question de contrôle !   | Unregistered | 23-10-2006 22:52:18
celui qui ne parle pas français est un abruti...??? !!!
BMJ, celui qui le pense, c'est lui l'abruti.

La question de départ est : "Peut-on devenir français en ne maîtrisant que le créole ?"

Tout est dans le mot "devenir", puisque comme certains l'ont relevé tantôt, tous les colonisés français qui parlaient une multitude de langues, dont le créole", étaient obligés d'être français quant même.

Donc le problème se pose pour l'étranger qui fait le choix de renoncer à sa nationalité pour devenir français.
Est-il obligé de parler français ?

Je pense à tous ces étrangers (anglais, américains, espagnols, russes ou chinois) qui deviennent français par mariage par exemple et à qui on ne reprochera pas de ne pas parler la langue.

Le tout est je pense le but de celui qui VEUT devenir français. S'il ambitionne de vivre et de fonctionner dans le pays, de se méler aux populations, il est forcé d'en savoir un minimum.
Sauf s'il a de l'argent.

Car comme tout le monde le sait, si un riche américain veut devenir français et ne pige pas un mot de la langue, s'il peut se payer un interprête, PERSONNE ne lui reprochera de ne pas parler la langue et, au contraire, partout où il ira, on s'efforcera de parler anglais (avec l'accent américain en plus) pour lui être agréable.

La où les choses se gâtent pour certains, c'est quant il s'agit du créole. Alors là, les abrutis dont je parlais au départ, ceux qui pensent que ne pas savoir parler français c'est être un abruti, ceux-là donc vont ruer dans les brancards ! Le PAUVRE dominicain ou St Lucien n'aura aucune grâce à leurs yeux. S'il s'agit d'un riche Barbadien, par exemple, les mêmes feront l'effort de parler anglais, comme je le disais tout à l'heure.

Cheikh Anta Diop a longuement détaillé le mécanisme par lequel l'usage d'une langue déterminait la souveraineté ou la soumission d'un peuple.
D'ailleurs, dans une biographie de chef d'état africain, j'ai appris que parlant de ses velléités de séparation d'avec le pouvoir outrancier exercé par la France dans son pays, un membre des services secrets de l'ambassade de France écrivit pour rassurer les autorités françaises en ces termes :
"De toutes façons, tant que nous formerons leurs militaires, que nous contrôlons les ressources naturelles et qu'ils parlent le français, nous gardons le contrôle..." C'est dire !
jarry privilèj - re:   | Registered | 23-10-2006 22:53:45
bondamanjak a écrit:
J
arry et Flo...cas de figure...vous travaillez dans une administration en Martinique. Un homme ou une femme française se présente à votre guichet, cette personne ne parle pas français mais s'exprime en créole...que faites vous ?

je lui répond en créole et lui explique le maximum en créole, mais si il y a des formulaires à remplir......., désolé il faut qu'il se fasse aider par quelqu'un d'autre parce qu'il y a des antillais français dans la file qui demanderont que l'abruti aille se faire aider ailleurs parce qu'ils n'ont pas de temps à perdre

Quand on veut vivre dans un pays pour se faire comprendre et comprendre les autres mieux vaut parler la langue du pays, ici deux langues, créole et français, donc l'étranger doit les apprendre.
C'est cela l'intégration sinon c'est le communautarisme, avec ensuite les conséquences à assumer....

je te rappellerai que pour être intégré en Guadeloupe un martiniquais est quasiment obligé de quitter son Kréyol madinina pour prendre celui de Gwada....
bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 22:59:00
tu mets des martiniquais et des guadeloupéens dans un "loft"...une semaine plus tard les martniquais parlent le créole guadeloupéen. So what ?
jarry privilèj - re:   | Registered | 23-10-2006 23:23:37
bondamanjak a écrit:
t
u mets des martiniquais et des guadeloupéens dans un "loft"...une semaine plus tard les martniquais parlent le créole guadeloupéen. So what ?

faux, sauf si peut être il n'y a qu'un martiniquais!
le phénomène est peut être simplement que le guadeloupéen a tendance plus que le martiniquais à parler créole et qu'un martiniquais a au bout de quelque temps marre d'être repris par les Gwadas ou d'être traité de "matiniké"
phénomène.......d'intégration!
Après quand tu es assez fort chez le gwada tu parles de nouveau ton kréyol madinina

Guilbert a écrit:
Chei
kh Anta Diop a longuement détaillé le mécanisme par lequel l'usage d'une langue déterminait la souveraineté ou la soumission d'un peuple.

il est où le rapport avec le sujet
bondamanjak   | Administrator | 23-10-2006 23:31:39
Le créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension plus roots. Pour revenir au sujet la Martinique manque de dimension bilinguiste. Le pouvoir français profite du mépris que nous avons pour notre langue maternelle...on ne drague pas en créole, pour parler aux français, on brode...le créole est fait pour injurier. Sur cette base, l'état français est en face d'n peuple soumis aussi elle fait jouer sa souveraineté.
agou_T - re:   | Registered | 23-10-2006 23:50:46
bondamanjak a écrit:
L
e créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension plus roots. Pour revenir au sujet la Martinique manque de dimension bilinguiste. Le pouvoir français profite du mépris que nous avons pour notre langue maternelle...on ne drague pas en créole, pour parler aux français, on brode...le créole est fait pour injurier. Sur cette base, l'état français est en face d'n peuple soumis aussi elle fait jouer sa souveraineté.
Oui. Tout ça c'est juste.
Mais notre créole est aussi la langue du secret.
La langue de la conspiration.
La langue du parler vrai à voix basse.
La langue de la solitude face à l'adversité.
La langue qui nous accompagne autour du monde et qui déverse son flot d'images colorées et moqueuses dans les endroits les plus inattendus ! Transformant les spectacles les plus prestigieux en un amusement pour martiniquais !
agou_T - re:   | Registered | 23-10-2006 23:52:39
bondamanjak a écrit:
o
n ne drague pas en créole

Gilles, ki laj ou ?
asé di bétiz !

agou_T   | Unregistered | 24-10-2006 00:01:30
Gilles ou toujou adan zafè a :

"j'aime te voir"
"si que tu veux, je peux t'emmener"
jarry privilèj   | Registered | 24-10-2006 00:08:04
Gilles tu est entrain de montrer que tu ne fonctionnes que dans un milieu particulier et que tu en tires une généralité
dès que tu laisses un certain petit milieu Foyalais ou des centre-bourg de commune la vie se déroule 24 heures sur 24 en créole dans l'ile
Dès que l'on laisse la sphère des gens vivant dans des bureaux, l emond eest créolophone......c'est le clivage martiniquais plus que guadeloupéen sur la division de langue qui recoupe aussi la "division" du travail.
Le créole en Martinique est la langue des manuels : ouvriers, chauffeurs, pécheurs, petits artisans, mécaniciens, ect..... la langue de ceux qui vivent dehors
nèg dé vil épi nèg dé chan
keffieh   | Unregistered | 24-10-2006 00:15:33
Article 21-24


(Loi nº 2003-1119 du 26 novembre 2003 art. 68 Journal Officiel du 27 novembre 2003)

Nul ne peut être naturalisé s'il ne justifie de son assimilation à la communauté française, notamment par une connaissance suffisante, selon sa condition, de la langue française et des droits et devoirs conférés par la nationalité française.





Article 21-24-1


(inséré par Loi nº 2003-1119 du 26 novembre 2003 art. 69 Journal Officiel du 27 novembre 2003)

La condition de connaissance de la langue française ne s'applique pas aux réfugiés politiques et apatrides résidant régulièrement et habituellement en France depuis quinze années au moins et âgés de plus de soixante-dix ans.


Voilà pour la réponse du code civil.
Sa ki pa kontan...
Solution 1 : qu'ils aillent voir leurs députés et sénateurs pour demander une proposition de loi pour modifier ledit code.
Solution 2 : "il nous appartient d'y mettre fin en recouvrant notre souveraineté, de façon à être les seuls à décider de qui nous invitons à notre table." dixit Nasyon.

keffieh   | Unregistered | 24-10-2006 00:19:09
Euh patron tu peux m'expliquer en quoi "Le créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension plus roots." ?
J'ai rien compris.
Où s'exprime cette domination ? C'est quoi "sa dimension plus roots" ?
keffieh - re:   | Unregistered | 24-10-2006 00:31:46
Euh patron numéro 2, j'ai pas bien compris ça non plus :[quote=Anonyme][/quote]

Tu l'envoies se faire aider ailleurs parce qu'il faut lui expliquer le formulaire en créole ou parce qu'il faut lui expliquer le formulaire tout court ? Je demande ça parce qu'il me semble que si tu t'exprimes aisément en créole tu ne vas pas perdre plus de temps à lui expliquer le formulaire qu'à tes antillais français qui parlent le français de france mais qui peuvent aussi avoir besoin d'explications concernant ledit formulaire.
bondamanjak   | Administrator | 24-10-2006 00:42:51
quand la France a besoin de sportifs, pour gagner des médailles aux JO, de scientifiques pour faire avancer ses industries...la maîtrise de la langue ou de la culture n'est plus une priorité. Et je note que pour toi le créole ne peut pas faire partie de l'ensemble français. Etonnant comme logique.
jarry privilèj - re:   | Registered | 24-10-2006 01:03:23
bondamanjak a écrit:
. Et je note que pour toi le créole ne peut pas faire partie de l'ensemble français. Etonnant comme logique.


Gilles pourquoi tu situes ta réflexion dans l'ensemble français?
on parlait de Martinique.....non?
Hannibal - 2 langues, 1 peuple   | Registered | 24-10-2006 01:47:41
En tout cas, le Conseil d'Etat lui a clairement dit que le créole n"était pas dans "l'ensemble français". A nous d'en tirer les conséquences en revendiquant notre bilinguisme : il doit être établi une fois pour toute l'existence de deux langues officielles à la Martinique, Créole et Français. Tout comme l'Etat canadien reconnait que la province du Québec est bilingue...
Cecile   | Registered | 24-10-2006 03:58:36
depuis le temps que les institutions françaises sont là, elle devraient avoir intégré le fait que des gens ici ne parle que créole. c'est trop de voir qu'au tribunal administratif par exemple, c'est le greffier qui doit faire la traduction...

Et pour retourner à Miami, j'ai rencontré des vieux cubains qui sont là depuis l'arrivée de castro, et qui ne parlent que l'espagnol. Je ne dis pas qu'ils ont raison. Ils sont restés entre eux et ils n'ont jamais profités de leur pays d'accueil, dommage pour eux. Mais bon, voilà quand même un pays qui permet ça, alors que la France exige un formatage uniformisé (et non, je ne déteste pas la France ! )
Alma - intégration caribéenne   | Registered | 24-10-2006 04:29:09
Vouloir devenir français ce n'est pas vouloir devenir martiniquais

Dans les Alliances Françaises d'Amérique Latine, et de la Caraïbe hispanophone, la Martinique et la Guadeloupe ne figurent pas le plus souvent dans les dépliants comme départements français, et les échanges culturels importants et réguliers se font en majorité avec l'hexagone

Du reste, au risque de poursuivre dans le hors sujet, je sais, comment parler d'intégration caribéenne quand on a tant de mal à sortir de la Martinique
On est à 7h de l'hexagone mais à plus de 20h de Cancun

Pour mieux échanger avec l'ensemble des pays de sa région, un caribéen se doit de savoir parler au moins espagnol (1ère langue de la Caraïbe par le nombre de locuteurs), anglais, créole et français.
De toutes façons, il me semble qu'un individu a tout à gagner à savoir parler un maximum de langues.
Tout est dans la volonté et les possibilités d'apprentissage.

Je concluerai sur une question :
L'enseignement du français pour les étrangers est-il développé en Martinique

Lee Bee Dee - re: à Cécile   | Registered | 30-11-1999 00:00:00
Cecile a écrit:
Lee Bee Dee me fait trop rire.

Ha ma belle, je ne suis hélas pas comme Hannibal (deux langues un peuple) qui a deux langues. Merci de rire de mes délires.
Congrès   | Registered | 30-11-1999 00:00:00
Hé ho les gars, revenez sur terre. L'étranger qui veut s'intégrer, vous croyez vraiment qu'il veut devenir martiniquais ? Que si nous étions indépendant il viendrait se faire naturaliser martiniquais ? Quel délire.

N'est ce pas la fable de la grenouille qui ...
nasyon matnik   | Registered | 24-10-2006 06:38:51
CONGRES
N'empeche que pendant ce temps la il y a des francais qui viennent en martinique et EUX sont pret à etre naturalisé !
agou_T - re:   | Unregistered | 24-10-2006 10:10:54
keffieh a écrit:
Euh patron tu peux m'expliquer en quoi "Le créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension plus roots." ?
J'ai rien compris.
Où s'exprime cette domination ? C'est quoi "sa dimension plus roots" ?

Quelle merveille ce créole guadeloupéen !
Ka-w fè ! Ca claque !
Manti a-w ! Quelle beauté, cette expression !

Le créole guadeloupéen déroule son flot comme un grondement de Gros Ka ! Et les Guadeloupéens le parle avec une fierté superbe qui enracine la langue dans leur terre natale.

Oui, c'est un créole plus root. Un créole qui agit comme un médicament sur les esprits assimilés.

Alamanda   | Registered | 24-10-2006 10:40:11
Citer:
CONGRES
N'empeche que pendant ce temps la il y a des francais qui viennent en martinique et EUX sont pret à etre naturalisé !

A quelle nationalité ?
jarry privilèj - re: re:   | Registered | 30-11-1999 00:00:00
agou_T a écrit:
Oui, c'est un créole plus root. Un créole qui agit comme un médicament sur les esprits assimilés.


le créole de ceux qui ont voté en masse contre le changement de statut

le créole de Michaux Chevry , l'assimilée ?
le créole de Lurel, l'assimilé ?
le Créole de Chamougon, Moustache, Carabin......?

rien de plus amusant qu'un guadeloupéen qui s'auto désigne plus révolutionnaire qu'un autre!!
au fait Delgrès était ...martiniquais et mulatre
Pelage aussi....


an pran jagwa an mwen, pou alé fè kous avè madanm an mwen kontinan, apré sa nou aye kaze a an zanmi benyen a pisin-ay, nou fou an pakèt chanpan an kô an nou
a pa jé boug an mwen
lanoiraude   | Unregistered | 24-10-2006 17:22:19
Lee Bee Dee me fait mourir de rire et "rougir" aussi! Lollll

Kesskon peut dire a la place de "rougir" au fait ?
Je rougis pas moi en fait... Alors ?

Sinon : on aurait pas ce genre de questions a se poser si on etait autonome/independant , vu qu'on aurait 2 (ou plus)langues officielles.


LN