Google


Cooliroo - Moteur de recherche spécialisé Antilles

Qui est en ligne

Il y a actuellement 7 invités en ligne

Identification






Mot de passe oublié ?
Pas encore de compte ? Enregistrez-vous
Tokeza, le réseau au cœur de notre économie.

Sondage

Syndication

Windows Live Alerts
Accueil arrow Guadeloupe arrow A la une arrow INDEGUISTIQUE
INDEGUISTIQUE Version imprimable
29-09-2005
Le Conseil Guadeloupéen pour la promotion des langues indiennes organise des stages d'initiation à l' Hindi du 16 septembre 2005 au 19 mai 2006 et un stage de sensibilisation à la langue Tamoul du 19 octobre 2005 au 29 novembre 2005. Ces ateliers se dérouleront au Collège Olympe Ramé-Décorbin, Douville, dans la commune de Sainte Anne. Renseignements : Conseil Guadeloupéen pour la promotion des langues indiennes Collège Olympe Ramé-Décorbin, Douville 97180 Sainte Anne en Guadeloupe Tél/Fax 0590 82 12 97 Email : Cet e-mail est protégé contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir

Digg!Google!Facebook!Del.icio.us!Live!Yahoo!
Commentaires
Rechercher RSS
Seul les utilisateurs enregistrés peuvent écrire un commentaire!
boukman   |30-09-2005 02:13:33
ay di yo fè an bagay ba kreyòl la pase fè bagay ba tamoul.
foute kreyòl la
obligatwa lekòl !!! fè moun che !!
smadi   |30-09-2005 04:18:21
L'enseignement du créole à l'école, n'est pas incompatible
avec les promotions
du Tamoul et de l'Hindi.
Aujourd'hui on parle de l'Inde en terme de pays
émergents,
que l'on se range du côté du Neg mawon ou Milatr',
notre culture
est liés à l'Inde, pourquoi pas en tirer partie,
en commençant par apprendre la
langue ?
(et pourquoi pas ensuite des stages en Inde...)

Cela n'empêche en
rien d'être fier d'être créole,
nous vivons sur une île ne soyons pas fermés
au reste du monde.
Ce reste du monde n'attend pas la France pour
évoluer...

Demain les choses seront différentes en Martinique et en
Guadeloupe, le français et le créole,
ni même l'anglais ne suffiront plus à
être compétitif.
Excellente initiative.
6klon   |30-09-2005 07:40:51
Pour que le créole soit obligatoire à l'école, il faudrait que tous les
enseignants soient bilingues (ce qui est loin d'être le cas), d'une part, et
qu'ils aient reçu la formation adéquate pour enseigner en créole ou le créole
(ils sont très peu nombreux à avoir cette qualification), d'autre part.

Nous
en sommes au stade de former les formateurs en créole. Chaque chose en son
temps. Un homme célèbre a dit: "sé grenn diri ka fè sak diri"
fetnat   |30-09-2005 10:02:26
Daniel, man pa dakô épi-w. Si yo pé ba lang zendien an pal, man pou sa. Konba
pou kréyol pa pou fè nou dékatjé konba zendien pou lang-yo.
Pouny Atata   |30-09-2005 10:06:33

Bon, beaucoup de mots créole viennent du tamoul et du hindi, à commencer par
les fruis te légumes que nous devons à l'Inde, y compris "mango".


Nanni-nannan et pangal sont aussi du tamoul.

C'est cette richesse qui
fait la force créole. Nous connaissons le français à fond, l'anglais, le
pangnol...reste à se nourrir aussi des langues d'Afrique et d'Inde.

Sans
commentaires sur les misères que les nègres ont fait subir aux "koulii".
Disons-leur seulement merci de ne pas avoir réagi violemment comme nous on
aurait fait.

Il s'agit là de l'apport philosophique des indous à la
gentillesse et à la tolérance créole.

Plis fos,
Pouny.
Pouny Atata   |30-09-2005 10:09:38

Si c'est Daniel Boukman l'écrivain et grammairien qui a écrti cette connerie,
alors il me déçoit.

Mais cet homme est aussi pétri de colère jusque dans ces
cellules, un peu de yoga et de massage indien lui ferait du bien.

Et que
dirait Confiant son ami de cette couillonnade?

J'e spère quand-même c'est un
autre Boukman qui a l'esprit sé fermeturé.

Atata.
julien   |30-09-2005 10:11:18
Bravo pour cette initiative ! Le hindi et le tamoul ont été par le passé des
langues parlées en Martinique et en Guadeloupe par des dizaines de milliers
d'immigrants indiens et se sont maintenues jusqu'à aujourd'hui comme langues
cérémonielles des rituels hindous de nos pays. Ces langues sont donc aussi des
langues de Guadeloupe et de Martinique !

On ne doit pas par ailleurs opposer
nos langues entre elles. C'est ce qu'ont bien compris les types du GEREC qui ont
créé à l'UAG en 1990 un diplôme (niveau maîtrise) de langue et de culture
indiennes en Guadeloupe et en Martinique. Les gens du Conseil guadeloupéen pour
la promotion des langues indiennes sont d'aileurs des diplômés du GEREC et de
l'UAG qui prolongent l'initiative de 1990.

Enfin 6klon, informe-toi. Le
GEREC a formé en 30 ans des centaines de diplômés, de la licence au doctorat, en
diplômes universitaires et en diplômes d'Etat ! On n'en est plus, depuis
longtemps, "au stade de former les formateurs en créole". Les formateurs
potentiels existent bel et bien et en nombre ! En réalité on en est au stade où
Guadeloupéens et Martiniquais doivent se battre pour exiger de l'Education
nationale un enseignement significatif de NOTRE langue créole !
Wobè   |30-09-2005 10:12:11
Sé vrai, Boukman a besoin d'apprendre la relaxation. Il est dur.
Wobèta   |30-09-2005 10:13:25
S'il devenait doux on l'écouterait mieux et le créole avancerait.
Ferdinand   |30-09-2005 10:23:05
Le Boukman en question ne peut être Daniel Boukman. Ce type, qui est par
ailleurs pour partie d'origine indienne, et qui est surtout un homme éclairé et
un de nos plus grands dramaturges, ne saurait sortir pareille
connerie.

"Bo ukman" n'est d'autre part pas un pseudo déposé et tous
ceux qui souhaitent s'identifier (avec plus ou moins de pertinence d'ailleurs) à
l'initiateur de la révolution haitienne, peuvent le faire.
Alex   |30-09-2005 10:36:08
On parle de créole ou de langues d'Indre dans cette colonne? Modérateur oti
toi?

On devrait pouvoir respecter un sujet de discussion.

Des réactions de
colère alors qu'un sujet se présente pour le rejeter et imposer autre chose,
mais où allez-voius avec cette façon de discuter.

Pas de respect, pas de
tolérance, chez le peuple le plus divers qui existe sur terre?

Certains
devraient faire une thérapie. Ou soigner leur vésicule au pawoka.

Sourire de
rigueur. Peuple créole, peuple jovial.

Al
Pouny Atata   |30-09-2005 10:43:36
Je respire si c'est pas Boukman le théâtral.Il peut pas avoir salopé les indiens
comme ça. Il sait trop bien que les indiens chérissent le créole car il leur a
permis de se parler alors qu'au départ ils avaient des langues de régions
diverses de l'Inde.

Alors de quel Daniel parle Fetnat le natif? En Haïti on
trouve plein de pieds d'arbre Neem (vèpèlè) qui est un pied-bois de l'Inde.
Etrange...

Ce dit-Boukman serait digne de porter ce brave nom comme pseudo
s'il savait présenter des excuses... Mais fô pas trop rêver. Neg konplexé ki la
épi'w, ou.

Pli fos moins fes,

PA
Daniel Boukman   |30-09-2005 11:30:39
Mise au point

J'apprends par un ami qu'il y a sur le site Bondamanjak, pour
le moins, une confusion concernant le pseudonyme que je me suis choisi à Oujda
au Maroc en 1961. Cette année-là, comme défunt Sonny Rupaire, Roland Thésauros,
Aude Ferly, tous Guadeloupéens, et aussi en compagnie de défunt Guy
Cabort-Masson, j'ai choisi le refus (insoumission) de revêtir l'uniforme
militaire français pour participer à la guerre coloniale exercée alors par la
France à l'encontre du peuple algérien. Les responsables du Front de Libération
Nationale algérien qui nous ont acceuillis m'ayant demandé de choisir un
pseudonyme, j'ai choisi celui du leader haïtien Boukman - lonnè ek respé anlè'y
! - auquel j'y ai adjoint mon prénom, "Daniel".


S'il est vrai qu'au
jour d'aujourd'hui mes paroles et actions n'ont pas atteint la hauteur du talon
de ce héros, ma vie n'a pas sali son nom. C'est pourquoi avec ce pseudonyme j'ai
écrit et continuerai à écrire pièces de théâtre et poésies en langue créole, en
langue française.

Pour revenir à la confusion entretenue sur le site
Bondamanjak, je n'ai jamais dit, jamais écrit et ne dirai jamais, n'écrirai
jamais que dans nos écoles, à l'université, il faille exclure l'apprentissage du
tamoul et du hindi au bénéfice du créole. J'estime au contraire que dans nos
pays, l'enseignement de ces langues est indispensable, sans en exclure celui des
autres langues (anglais, espagnol, français) de notre région caraïbe et pourquoi
pas certaines langues africaines.

Je sais que je n'ai pas l'exclusivité du
pseudonyme Boukman, mais de grâce, me concernant, que ne soient pris en compte
ici et ailleurs que les seuls propos signés "Daniel Boukman" et
authentifiés comme tels.

Daniel Boukman
boukman   |30-09-2005 11:42:55
e ga sa !!
ay vreye labou pou mete kreyòl la lekòl menm mannyè ou ka vreye
labou pou man suspann di kouyonnad anlè pale tamoul :-))))

depi se pou ba
koutla pou loto, nou la
depi se pou ba koutla pou nannan, nou pa la ankò
...

p.s : pa pran mwen pou danyèl boukman, bann kokosèk san nannan !! non
mwen se pou boukman, konbatan d ayiti a
Pouny Atata   |30-09-2005 12:03:23

Un énorme merci à Daniel Boukman uno pour ce rappel de son intègre combat, et
deuxio pour cette mise au point clarinette sur les langues qui soont toutes à
nous.

Mèsi konpè.

Plis fos, épi moins fes,

Atata.
bec en o   |30-09-2005 14:01:39
Lis-je un attentat a la balkanisation ici? Serait-ce une autre fleche dans
l'arbalete coloniale pour diminuer l'effet de la langue créole aux Antilles avec
des "ce n'est pas incompatibles" hautains.

Est ce que notre
connaissance - parler, lire, écrire - du créole est si complete que nous avons
le luxe de nous amuser avec d'autre langues.

le grand S   |30-09-2005 14:23:02
Oulala mais c'est la Boukman-mania qui s'empare du site alors mes chère amis un
petit rappel:

Daniel Boukman est né le 15 avril 1936 à Fort-de-France
(Martinique). Son pseudonyme est emprunté au nom du prêtre vaudou, organisateur
le 14 août 1791 de la cérémonie du Bois Caïman qui marque de début de
l?insurrection définitive à Saint-Domingue, menant à l?indépendance d?Haïti.

En 1954, Daniel Boukman quitte la Martinique pour Paris où il fait des études
de lettres classiques à la Sorbonne et milite au sein de l?Association des
Étudiants Martiniquais. En octobre 1961, en refusant de revêtir l?uniforme
militaire français, il entre en insoumission lors de la guerre coloniale menée
par la France en Algérie. Par le canal d?une organisation issue du Front
Antillo-Guyanais pour l?Autonomie, interdite en 1961 par le gouvernement
français du moment, il rejoint alors (au Maroc) le Front de Libération National
Algérien. En juillet 1962, il regagne l?Algérie indépendante où, de 1966 à 1981,
sous l?égide du ministère de l?Éducation Nationale algérien, il enseigne le
français au lycée Ibn Tourmet de Boufarik.

C?est dans cette période que
Boukman écrit ses premières pièces (en français) qui traitent de thèmes
politiques : la situation coloniale de son pays, l?émigration forcée de ses
compatriotes en France, les limites de la Négritude, le néocolonialisme, la
place de la femme algérienne pendant la guerre de libération et après
l?indépendance, la solidarité avec la lutte du peuple palestinien.

Amni stié
en 1975, il effectue des voyages dans son île natale, mais reste en Algérie
jusqu?en 1981, date à laquelle il retourne à Paris où, entre autres, il fait
partie de l?équipe de Radio Mango (radio nationaliste) jusqu?à sa suppression en
1987. Pendant la même période, il milite au sein d?une association martiniquaise
(Espace Caribéen Mango) dont la défense et l?illustration de la langue créole
était l?un des axes majeurs de son activité. Il est assistant parlementaire en
France de 1986 à 1990. Également journaliste, il écrit de nombreux articles dans
diverses revues.

En 1999, il regagne la Martinique où, durant deux années,
il enseigne la langue et culture créoles à l?Université des Antilles et de la
Guyane, à Sch?lcher, en tant que « maître de conférences associé ». Depuis, il
réalise à Radio Martinique une émission consacrée à la langue créole, et
participe à des ateliers d?études du créole ouverts aux créolophones d?origine,
d?adoption ou d?option.

C?est alors qu?après sa production poétique
(uniquement) en créole, renouant avec le théâtre il passe, selon sa propre
expression, « du duel au duo » en écrivant des pièces bilingues où alternent le
créole et le français et par lesquelles il dénonce les tares de la
petite-bourgeoisie martiniquaise aliénée, les effets ravageurs de la société
d?hyper-consommation dont la télévision, tueuse d?imaginaire, est l?un des
instruments premiers.

L'auteu r de cette bio ? Stéphanie Bérard



souaz   |30-09-2005 14:47:26
bonjour,

Je sais ce n'est pas le sujet mais je vous invite a visister ce site
:

WWW.MOISDUCREOL E.COM

merci.

M . Daniel Boukman aurait-il une
adresse courriel à radio Martinique ou on pourrait le contacter?

Désolé e
encore d'être hors sujet.
Evrard   |30-09-2005 14:48:43
Bec en o en quoi apprendre des langues qui sont aussi les notres serait de la
balkanisation ou du luxe ? A tous ces dizaines de milliers de Guadeloupéens et
de Martiniquais d'origine indienne qui ont eux aussi fait la Guadeloupe et la
Martinique, tu leur refuses le droit de retrouver des langues qu'ils n'ont, par
ailleurs, jamais complètement perdu ? Et que dire des Guadeloupéens et
Martiniquais d'autres origines pour qui être créole s'est partager les ancètres
et qui s'intéressent eux aussi à ces langues ?

Quant au créole, c'est vrai
que le combat est en cours au niveau de l'école et que beaucoup reste à
accomplir. Mais en quoi est-ce incompatible ?

Au lieu de te draper à bon
compte dans la dignité de défenseur du créole et de donner des leçons,
prends-en. Mets-toi au créole, bouquine les livres du GEREC, apprends à
l'écrire. Tu sauras ainsi que ton pseudo s'écrit "Bek an ô" et tu seras
un peu plus crédible.
bec en o   |30-09-2005 16:23:54
C'est un attentat colonial de balkanisation donc. Classique et desuet.
fetnat   |30-09-2005 19:50:25
Man garé. Man bokanté an Boukman pou an lot. Sa vré, Boukman-la man konnèt-la
pété ké pé di an bagay kon sa. Eskizé mwen.
Lee Bidi-Noeud   |30-09-2005 19:55:55
Bonjour. Est-ce qu'il y aura un atelier pour apprendre l'utilisation de la
langue dans la pipe indienne du Kaltwasoumwa ?

Si oui, je suis candidat
cobaye.
radicaliste martiniquais   |30-09-2005 20:15:22
Daniel Boukman

je parle au vrai

Je vous félicite pour votre travail et
votre talent!!
On progressera grace à des hommes comme vous!!!!

bravo
daniel!!
Pouny Atata   |01-10-2005 01:13:31


Le créole ne saurait être hautain ni secteire. Il est l'avenir du monde. Et
donc des langues. Contre la mondiallisation à la Benetton qui prend des gens
différents et les habille de la même façon, nous devons préserver la diversité
et le partage de nos différences qui font que nous sommes créoles et donc
respectueux de toutes nos racines.

Manger du colombo serait-ce une
balkanisation alimentaire? Non, le colombo n'est plus le cari des Indes, il est
né aux Antilles.

Plis fos é mwen fes,
Atata
Pouny Atata   |01-10-2005 01:20:17
je crois que

daniel.boukma n@wana...

mar che.

Atatanadin
mca   |01-10-2005 06:52:28
je rêve ou quoi c'est un article sur Boukman ou sur l'hindi ?
mannikou   |01-10-2005 09:41:53

Mon chè Boukmann, je tiens déjà à vous féliciter puisque vous parlez un créole
plus que parfait et lisible.

Sa mwen te le di a pa sa, se kè si fwanse ka
boure lang zendyen monte an gwadloup se tou senpèman pour divize nou ankò
plis.

Ki jan fè dèpi nanninannan, yo pa jan fè anyen pou lang kreyòl la e pa
menm pale dè kreyòl modèn la ki sipoze pèmèt tout pèp an nou dè li on jounal,
men sitou itilize men òtograf e gramè la.

Pa si gwadloup menm, se zendyen ki
ka menne, yo ni tout tè ki ni, e mayemenn-la la rèd pou fè zafè a yo
mache.

Mwen toutafè dakò èvè-w, se lang kreyòl la pou boure
monte.

Mannikou
Ah-il-est-Sel/Acier   |01-10-2005 10:27:26
"""" Pa si gwadloup menm, se zendyen ki ka menne, yo ni tout tè
ki ni, e mayemenn-la la rèd pou fè zafè a yo mache.""" ;

Cher ami
l'organisateur des cours de tamoul c'est un nègre créolophone dont la grand-mère
est indienne, mussieu n'est pas riche, il est crépu, il bosse à fond à la
croix-rouge gratos, et son nom c'est Fred Négrit.

Et vou sa'w ka fè? Mal
palé, jiré moun ki pa fè'w ahak. Alé mété flè pou Ignace et Solitude, alé
nétwayé katich a'w, alé fè on vésel pou manman'w pozé titak.

Alors laissez
ces gens en paix ils travaillent pendant que nous zoukons du kiou et le
''mayemen" est plus fréquenté par des nèg que des couli.

La haine
n'avancera jamais le monde.

Mépriser l'autre est signe de problème avec
soi-même.

Plis fos et mwen fes, comme disait l'autre,

AIESA


Later Moyman   |01-10-2005 10:38:41
Aller voir

http://www.p alli.ch/~kapeskreyol /travaux/auvisiteur/
chanson.htm

http: //www.palli.ch/~kape skreyol/travaux/heri tage.html

au
lieu de parler sans instruction sur votre pays.
Later Moyman   |01-10-2005 10:42:35

A l'occasion de la sortie de son roman, La Panse du Chacal, Raphael Confiant
confie s'être converti à l'hindouisme créole avec le dernier grand tamoulophone
martiniquais, Antoine Tengamen dit «Zwazo»...

http:/ /www.palli.ch/~kapes
kreyol/ki_nov/inde/p anse.html
Jabrun Désir   |01-10-2005 12:19:58


Indiens et Nègres ont été esclaves ensemble,
par ex. en Afrique du Sud. Mi
foto la.

http://cqoj.type pad.com/chest/2005/0 8/indian_slaves_i.ht ml
Jabrun Désir   |01-10-2005 12:21:11
http://cqoj.typepad. com/chest/2005/08/in dianslavesi.html
Jabrun Désir   |01-10-2005 12:22:10

Mes eskiuzes

http://c qoj.typepad.com/ches t/2005/08/indian_sla ves_i.html
Jabrun Désir   |01-10-2005 12:23:21

Mes eskiuzes

http://c qoj.typepad.com/ches t/2005/08/indian_sla ves_i.html
Jabrun Désir   |01-10-2005 12:25:17
Désolé mais BMJ a un problème, les lliens changent.

Allée
su
http://cqoj.type pad.com/

c'est le dézième artik
jab

Jabrun Désir   |01-10-2005 12:26:07
Désolé mais BMJ a un problème, les lliens changent.

Allée
su
http://cqoj.type pad.com/

c'est le dézième artik
jab

Lee Bidi-Noeud   |01-10-2005 20:05:21
23. radicaliste martiniquais dit : Daniel Boukman je parle au vrai
Je vous
félicite pour votre travail et votre talent!!
On progressera grace à des hommes
comme vous!
bravo daniel!!

Lee Bidim-Noeud dit : Radicaliste = Suceur. Fais
lui une pipe pendant que tu y es. Hé hé hé.

Serge E   |01-10-2005 20:54:10
Bonjour,

Toujours la fuite en avant dans la volonté de s'approprier
l'histoire des autres. Sans vouloir exclure des Indiens de Pondichéry, comptoir
colonial Français de l'époque, il semble que ces derniers n'ont pas attendu les
NEGRES pour préserver les traits forts de leurs héritages culturels. C'est le
cas à la Reunion, à Madagascar, à L'ile maurice et aux Seychelles, où ils
pratiquent leurs langues, leurs réligions, leurs gastronomies.
Donc, le cas
des Antilles ne saurait être une exception dans la non conservation des
traditions des personnes d'ascendance indienne. Par contre, et là c'est plus
problématique, en aucun moment personne de parle de FOUINER dans les langues
AFRICAINES pour mettre en valeur l'héritage historique du CREOLE, encore moins
de valoriser une langue qui pourrait devenir un support de communication entre
les DFA et l'Afrique continentale. Pourquoi ???? Et pourtant, il suffit de
regarder de Swahilli et le Yoruba pour faire des travaux de vulgarisation et
d'enseignement. C'est juste une question de disposition d'esprit, hein?. A juste
titre, d'ailleurs.
Au fait, avant de s'attaquer à l'hindi, tamoul,
javanais...., il faudrait déjà imposer le créole comme langue territoriale de
communication, mais ça ????? FOK ZOT GOUNMEN !

A+


Jabrun Désir   |02-10-2005 01:12:35

Tou sa vré. Pa ni bri.
Jabrun Désir   |02-10-2005 01:16:53
"""erson ne de parle de FOUINER dans les langues AFRICAINES pour
mettre en valeur l?héritage historique du CREOLE, encore moins de valoriser une
langue qui pourrait devenir un support de communication entre les DFA et
l?Afrique continentale. Pourquoi ???? """

X -cellente idée, la
question double est
- à qui ça la "personne" tu attaques
- et surtout
pourquoi tu ne le pas pas, toi l'idéateur de la grande idée, un
assisté?

Assez de les autres n'a qu'à et de pourquoi l'autre il fait
pas!!!

Mets tes idées en action Serge E, sinon tu n'es qu'un (à toi de
choisir... on te fait confillance).

JD
Jabrun Désir   |02-10-2005 01:21:00
Boukman né en 36 ? En voilà un costaud. C'est vrai qu'il a du sang indien, mais
quand-même! En tou ka fout nou korias lè nou mélanjé!

Tout le monde parlait
créole chez nous avant, ne l'oubliez pas.

Plis fos é mwens fes (ta la bon
menm!)

JD

ticeleste1   |02-10-2005 04:48:43
si le créole est une synthèse de toute les apports linguistiques présents sur la
région, où est le problème?
le tamoul en est une composante, tout comme
l'anglais et l'espagnol. cela ne vous gène pas d'apprendre les deux derniers
alors pourquoi pas le premier?
l'apprenti ssage d'une langue ou d'une culture
différente est un enrichissement, et ce qu'elle que soit la langue.

la
prochaine étape pour le créole est, d'après moi, son enseignement aux petits
antillais de métropole.
Luc Nardal   |02-10-2005 08:05:21
Tout a fait d'accord avec toi. Ne serait il pas donc, économique, politique,
intelligent et prudent de connaitre le créole a 100% - ce que nous ne faisons
pas encore - avant de nous mettre a l?Hindi, au Tamoul, au Chinois.

N'oublie
pas que note titulaire ne nous fait - jamais - de faveur. Pour dépenser pour le
Tamoul, etc il faut enlever au Créole.

Et qui va s'y mettre a l'Hindi et au
Tamoul? Pour une connaissance élémentaire de ces deux langues, il faut les faire
a fond. A la grande école Soviétique de langue, les étudiants passaient 2 ans,
de 8hr du matin a 4hr de l'apres midi tous les jours y compris le Samedi. Et
n'oublis pas qu'ils étaient obligés de le faire. (Le Chinois de base 7
ans)

""La France vient de signer la Charte européenne des langues
régionales ou minoritaires, la politique linguistique pratiquée aux Antilles
devrait être profondément révisée.""

Pour diluer le Créole qui
concurrence avec le Francais - le Tamoul ne va jamais concurrencer avec le
Francais - notre titulaire va pousser "les langues régionales."


Soyons vigilants! Nous sommes . . . naifs, certains disent suicidaires,
mais ce n'est pas obligatoire.
mannikou   |02-10-2005 17:26:58
Mon cher sel/acier,

Je ne vois aucunement où est-ce que j'ai agressé les
indiens. Ce n'est pas parce que j'ai dis que ces derniers contrôlent le secteur
agricole en GPE que c'est une insulte.

De plus je ne vois pas d'inconvénient
que des nègres vont a des Mayemens, bien que les patrons des mayemens sont des
indiens.

Perso je suis pour la solidarité entre tous les guadeloupéens et
quelquesoit leur origine, mais comme disait notre amis du post ci-dessus,
favoriser le tamoul au dépend du créole est une leurre, puisque qui est ce qui
apprendra le Tamoul ( sache aussi que les zendyen de GPE n'ont pas attendu ça
pour parler leur langue.

La seule langue qui nous unis tous c'est bien le
créole et vu que tu a un bon niveau en créole moderne, tu sais très bien que
plus de 98 % de nos compatriotes ne savent même pas ni écrire et ni lire le
créole, "alòs avan nou koumanse tire Si an zye a le zòt an nou pòte mannèv
pa kote nou.

Mannikou
OKAY [la neuronale]   |05-10-2005 12:12:10
A quand la dictée à la PIVOT en CREOLE ?
KITOUNI Hosni   |12-10-2005 09:30:19
Je suis un ami de longue date de Daniel Boukman. On ne s'est plus revus depuis
30 ans. Souhaite de tout coeur renouer contact. par votre entremise cela est-il
possible?
Salutatio ns

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

Dernière mise à jour : ( 27-02-2008 )
 
< Précédent   Suivant >

Les kamo du zouk

  • FUCKLY ET LES 190°
    sur le site showbizzantilles. com on peut lire ce qui suit : " L’enfant terrible du ragga/hip hop, Fuckly prend...
  • ADMIRAL T TIP TOP OF THE HIP HOP
    Le chanteur guadeloupéen Admiral T remporte le prix de la Catégorie Ragga-Dancehall lors de la cérémonie de l'année du hip hop ...
  • CYRIELLE
    La chanteuse martiniquaise Cyrielle, l'une des révélations zouk de l'an 2007, se sent pousser des ailes. Du coup,...
  • La Compagnie Créole Triomphe Au Québec
    Que devient « La compagnie créole » ? Le groupe antillo-guyanais, qui a fêté récemment ses 25 ans au Casino de Paris, fait actuellement...
  • DECES D'HENRI SALVADOR
    Le dernier des artistes français de la grande époque est décédé. Henri Salvador, né en 1917 à Cayenne en Guyane,...