Partager cette info sur Facebook
Accueil Martinique Débats L'INTEGRATION DES CARIBEENS PASSE T-ELLE OBLIGATOIREMENT PAR UNE MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE ?
L'INTEGRATION DES CARIBEENS PASSE T-ELLE OBLIGATOIREMENT PAR UNE MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE ? PDF Imprimer Envoyer
Dimanche, 22 Octobre 2006 09:21
Peut-on devenir français en ne maîtrisant que le créole ? Cette question étonnante n'est pourtant pas vide de sens. En côtoyant, l'univers des étrangers sans papiers en Martinique, j'ai pu toucher cette interrogation du doigt. Pourtant, il existe encore des français de cette île qui ne parlent  pas, pire ne maîtrisent pas vraiment la langue de Voltaire.  Aussi, on peut s'interroger sur la place que l'on donne ou que l'on laisse à la langue créole dans notre région... Peut-elle être  un lien fort entre iliens ? Pour l'instant, les fonctionnaires en place n'ont pas ce souci. Les étrangers doivent venir avec un traducteur pour se faire comprendre. Etonnant. 
Commentaires
Rechercher
nasyon matnik   |2006-10-22 10:11:14
Pli pré légliz sé kloché



Les dirigeants Européens aiment se donner
en modèles. Ils se vantent,

notamment d%u2019avoir su faire de leur
continent un havre de paix en

organisant la libre circulation entre leurs
pays, favorisant ainsi la

compréhension entre leurs peuples, composantes
d%u2019une même civilisation.



Dans notre région, ce sont eux- mêmes,
dominateurs colonialistes qui,

sciemment, sèment méfiance et division au
sein de notre famille

caribéenne.



Qu%u2019est-ce qui, sinon cet
objectif, pourrait expliquer que l%u2019Etat

français refuse des visas à
des gens tout- à- fait solvables,

enseignants, artistes, sportifs,
encadrés par des institutions

absolument légales, invités par des
Martiniquais crédibles, élus ou

pas, pour de brefs séjours.



Les
séminaires, les compétitions sportives, les rencontres culturelles

sont
ainsi sabotés du fait du prince. Il est évident que les

colonialistes
entendent maintenir des barrières entre nos peuples et

n%u2019autoriser que
les «coopérations» qu%u2019ils contrôlent et dont ils

peuvent
exclusivement tirer profit.



Le refus d%u2019autoriser les séjours de
vacances ou les visites entre

familles, car il existe de nombreuses familles
comprenant des membres

résidant en Martinique et dans d%u2019autres îles
s%u0153urs de la Caraïbe, les

humiliations qu%u2019on fait subir à nos
voisins, sur qui on jette un

a-priori de suspicion, constituent des
atteintes flagrantes aux droits

des êtres humains.



Eh bien cette
politique malfaisante et raciste, quant au fond, il nous

appartient d%u2019y
mettre fin en recouvrant notre souveraineté, de façon à

être les seuls
à décider de qui nous invitons à notre table.




nasyon matnik   |2006-10-22 11:04:49
CONGRES

"Pourqoui aurions nous besoin d'intégrer des caribéens ?
"
Pourquoi la France doit-elle integrer des étrangers ?C'est le mem
discours , non?Ou bien Pourquoi la France qui est un pays européens intègre
t-il chaleureusement les autres pays de son continent et nous non ?Ne sont-ils
pas indépendants ces autres du froid la ?

L'intégration ne rime pas
forcément avec la misère !Regarde comment les français ( surtout les
etudiants ) veulent aller vivre ou voitent leur avneir dans des pays étrangers
même le tien !Pourquoi quand c'est des caribéens cela ne serait pas possible
?Nous partageons une histoire en commun qui est celle de l'histoire
caribéenne!Nous avons echanger nos heros : Regarde par exemple Delgres le
martiniuqais qui aida la gwada ou un autre dont j'ai oublié le nom ( dsl )
qui aida le vénézuela pour son indépendance avec les ayitiens.Cela nous donne
aujourd'hui la chance d'avoir des relations économqiues privilégiés avec ces
pays concernés.Chaves donne gratuitement plusieur tonnes pour asphalter les
routes en ayiti pour la reconstruction du pays et nous on verra plus
tard.

L'indépendance souhaitée n'est pas nous refermer sur nous même pour
vivre en autarcie mais échanger avec les autre speuples du monde , quand je te
disais que le choix qui s'offre à nous dans l'avenir : c'est soit nous existons
( indépendance et échange avec les autre speuples ) soit nous disparaissons (
et nous seront dilués dansla masse européenne )regarde :
http://madjoumbev2.free.fr/video.html la video DIALOGUE AVEC LA PRESSE DE KMT
sur le GENOCIDE PAR SUBSTITUTION EN MARTINIQUE .


jarry privilèj   |2006-10-22 13:20:51
comme tout est en français, donc jusquà nouvel ordre
intégristo-indépendantiste-kouyon , le mieux pour un immigré est de maitriser
la langue française!
tous les documents administratifs sont en français, donc
il n'a pas le choix!
de plus il faut arrêter encore de se la jouer avec notre
créole dans la caraibe, ce n'est pas la langue majoritaire
on devrait plutot
faire en sorte que les Antillais français maitrisent parfaitement l'anglais et
l'espagnol pour pouvoir travailler, se vendre dans et avec la caraibe et le
monde
FLO   |2006-10-22 13:34:07
Tout à fait d'accord avec jarry

Vous ne maîtrisez pas la langue française
et vous voulez être français

Je ne maîtrise pas l'anglais et je veux
être anglaise

DRÔLE D'ABERRATION
nasyon matnik   |2006-10-22 13:46:49
JARRY
Jsui d'accord ! Mais on se la joue pas avec notre créole! Il faut qu'on
la garde mais au sein mem de la nasyon.Les Dominicain parle pratiquement le mem
creole que nous martiniquais on peut toujour echanger.Mais c'est vrai l'anglais
et l'espagnol sont 2 langue importantes dans ce 6 eme continent.
Alors REMUEZ
VOUS PROF DE LANGUES ESPAGNOLES ET ANGLAIS OU QUE VOUS SOYEZ DANS LE MONDE ET
QUI REGARDEZ CE FORUM SUR BMJ, NOUS AVONS BESOINS DE VOUS !REVENEZ AU PAYS
ENSEIGNER SINON SE SERONT LES ZOREILS QUI LE FERONT !

mési an pil mési an
chay !
bondamanjak   |2006-10-22 14:12:56
Jarry, Flo...si l'un de vous deux trouve, le carburant qui va remplacer le
pétrole...sachez que les américains n'iront pas chercher à savoir si vous
êtes polyglotte, si vous maïtrisez la langue de Bush...ils vont ferons un
passaport et une green card dans la minute qui suit. Autre chose...(d'ailleurs
on avait abordé ce sujet ici...) il y a des gens en Martinique et beaucoup plus
qu'on ne croit qui ne parlent pas le français et ne le lisent pas
(tous les
documents administratifs sont en français, donc il n'a pas le
choix!)...pourtant ils sont français. lol. heureusement ils parlent
créole...relol
Alamanda  - re:   |2006-10-23 00:36:14
Anonyme a écrit:
il y a des gens en Martinique et beaucoup plus qu'on ne croit qui ne
parlent pas le français et ne le lisent pas

Oui mais ces gens là n'ont pas choisi d'être français. Ils sont
français parce que nés en Martinique. Faire la démarche de
partir vivre dans un pays et ne pas apprendre la langue (ou une des
langues) du pays c'est assez curieux. Surtout quand on sait que l'on devra
faire des démarches administratives.

Par ailleurs, je l'ai
déjà dit et je le répète, les immigrés viennent en Martinique et en
Guadeloupe pour le système français (CMU, RMI etc...) et pas autre
chose.

nasyon matnik   |2006-10-22 14:26:36
Le créole : future langue nationale ?
Comme cela si tout le monde ne parlepas
francais , on se comprendra mieux !
jarry privilèj   |1969-12-31 10:00:00
Gilles, tu mets sur le même plan: des rapports humains, des rapports
économiques et des rapports disons "administratifs".
en Martinique il
faut pour le premier parler créole, pour le deuxieme parler anglais de
préférence et pour le troisième parler français.
Je ne vois là rien de
spécial, c'est quasiment aujourdhui le lot commun de toute la planète et je te
dirai que c'est le cas en France même.
Cela peut être au niveau des banlieues
où il y a un parler qui est complètement différent du parler administratif et
du parler Neuilly.....
tu retrouves cela aussi au niveau des régions
françaises, et en chine, dans les pays africains...un langue dite officielle
administrative et des langues régionales..
Il faut que l'on arrête de se
croire toujours dans des situations..spécifiques
Lee Bee Dee   |2006-10-22 15:48:04
Est-ce queue on parle bien de langue ici ? Je demande parce queue en
créole on dit "lanjé" et en français embrasser.

De même, Lee Bee a remarqué queue en créole on dit "man fè an sous ba'y",(sous entendu la chouchoune dodue), tandis queue en français ont dit
"Je l'ai léchée" (sous entendu la chouchoune dodue, aussi). 

Donc la langue créole "suce la coucoune" tandis que la langue française "lèche la coucoune".

Dans les deux cas, Mmmmmmm.
Caïn  - sors du Lee !   |2006-10-23 03:50:54
Lee Bee Dee

Allons mon ami ne te décrédite pas !
Donc la langue créole
"suce la coucoune" tandis que la langue française "lèche la
coucoune".

Koukoune ou coucoune n'est pas encore rentré dans la langue
française.

Tu me copieras 10 fois

je tète une koukoune bien
juteuse
j'aime sucer les belles grosses koukounes
je lèche la
koukoune..

Caïn
FLO   |2006-10-22 15:51:31
Gilles, administrateur Bondamanjak, je m'interdis de faire un commentaire sur ce
que vous venez de dire;

Je vous laisse face à votre conscience
Bruno David   |2006-10-22 17:26:43
j'ai du mal a cerner o´´u´est le probleme dans tous cela, les antilles sont
au moins a 7h de vol de l'europe et nos sommes tous europeens,aussi drole que
cela peu paraitre pour la plus part des conscitoyens europeens non francais
(ceux qui sont bien sure au courant de notre existances)
, a l'exception peu
etre des espagnols ou des portugues qui ont euent aussi des terreritoires utra
peripheriques.

Donc la question de la barriere linguistique au sein de
l'espace Caribeen parlant exclusivemement des langues Europeens ou des creoles
d'origine europeens me parait etre un detail!

a moins biensure qu'il est une
tentative volontaire de la part de certain de poser de faux problemes pour des
raisons multiples.

Quant nos dirigeant ont besoin de se faire entandre a
Bruxelle quelles langues parlent t´ils le chinois ou le russe?
Chal   |2006-10-22 17:46:21
Question pour Lee :

L'intégration des Antillais en France passe-t-elle
obligatoirement par une maîtrise de la landjet française ?
Lee Bee Dee   |2006-10-22 18:36:42
Bienvenue Chal.Exactement.On peut d'ailleurs la mesurer pendant les grandes
vacances au pays : le nombre de nègres fanmté en blanc
est impressionnant. Néanmoins, vive la "dodue de Martinique", la chouchoune tropicale la plus douce, la plus moelleuse et surtout
la plus juteuse. Mmmmmmm.

Attention, la "bombée brésilienne" n'est pas mal, mais plus rare par ici.
agou_T   |2006-10-22 23:57:46
Ce qui me préoccupe pour notre avenir serait putôt :
"Peut-on rester créole en ne maïtrisant que le français ?"
nasyon matnik   |2006-10-23 00:22:30
AGOU T
De toute façon si la martinique est autonome on mettera des école
créole ou des matieres obligatoires créoles , afin que les enfants sache le
lire et l'ECRIRE( car c'est bien une langue à preuve du contraire ) .Le creole
et le francais seront à la même et DOIENT être à la même hauteur.Nous
sommes à la base bilingue et c'est une richesse àne pas négliger.
Regardez
comment les ayitiens parlent 4 langues et ont s'étonnent ensuite qu'ils passent
partout !
FLO   |2006-10-23 01:45:51
Comme en Martinique, il y a beaucoup de proviciaux qui parlent le français mais
qui ne savent ni le lire ni l'écrire mais ils sont NES dans leur pays qui est
la FRANCE..........QUE VOULEZ-VOUS QU'ILS SOIENT

Alors, encore une
fois, les donneurs de leçons, BASTA
FLO   |2006-10-23 02:06:16
Au fait, j'avais oublié : ceux qui défendent le créole et -c'est leur droit -
ne le parlent pas

Ils sont mariés avec des métropolitaines
ils ont créés des groupes de recherche
nasyon matnik   |2006-10-23 02:20:48
FLO
Moi je défends le créole suis-je pour autant mariés à une blanche ? (
en plus j'ai 23 ans ) ! Sur quoi tu bases tu pour avancer des choses comme sa
et même si cela est vrai , 2 choses : déja pou yonn le faite de se marier à
une blanche ( tant pis pour le ga en question ) ne fais pas renier ses origines
et deuxièmement si ils sont complexés par rapport au femmes de chez eux ils
jouent quand même un rôle important !
Pour terminer c'est pas tous qui sont
mariés à des blanches et c'est leur intimité donc respectons le !
nasyon matnik   |2006-10-23 02:22:26
Il semble bien loin ce temps où un directeur d'école remettait un bâton au
premier élève qui se laissait surprendre parler créole en début de semaine ,
avec consigne de le remettre au camarade que lui-même prendrait en
"faute" de langage ; et ainsi de suite jusqu'à la fin de la semaine ,
où le détenteur du bâton recevait une sévère correction avec le témoin
même de son crime.

Le ministère de l'éducation a institué un CAPES de
langue Créole.
Le combat est-il terminé pour autant ?

La volonté de
défendre la langue créole est aussi vieille que le créole lui-même; mais
pendant longtemps cela a été un combat minoritaire et difficile.Dans un
environnement où l'essentiel de la classe politique avait pour cheval de
bataille l'assimilation à la "mère-patrie" française , pour la
population tout espoir d'émancipation et de promotion passait par la réussite
à l'école et spécialement par la maîtrise du Français.La propagande visant
à dénigrer la culture profonde du peuple ( tambour , créole entre autres) a
eu pendant longtemps pour conséquence d'y cultiver l'auto-dénigrement.


Quelques Martiniquais osaient cependant à travers les chansons folkloriques
( Boislaville ) , les poèmes et fables ( Gratiant ) , valoriser le
créole.L'absence de graphie et l'étouffement du sentiment national étaient
cependant des limites objectives à la défense de la langue créole.

C'est
dans les années 70 que l'action des groupes indépendantistes , marxistes et
autres est devenue significative dans notre pays.

Dés le départ la lutte
pour la défense du créole a été l'une de leurs préoccupations
essentielles.Se heurtant souvent à l'incompréhension de la populaltion , y
compris celle qui ne maîtrisait pas le français , la plupart des militants se
faisaient un devoir de tenir les réunions et les meetings créole.De même ,
ils imposaient le créole dans les négociations syndicales.Le travail culturel
( école du soir , renaissance du Bèlè ) a contribué également à changer
les mentalités. Les partis traditionnels , il faut le dire , à l'époque , ont
dénigré ce choix accusant les militants " gauchistes " de vouloir
ramener le peuple en arrière.

Le journal " Grif an Tè " fut le
premier à être écrit complètement en créole et à proposer une graphie et
un vocabulaire de démarcation d'avec le français.
Les écrivains
indépendantistes , en particulier Raphaël Confiant se sont lancés dans la
production en créole.
Les radios patriotiques ont commencé à émettre
systématiquement en créole.La première étant , en 1981 , " Radyo Asé
Pléré Annou Lité ".

Toutes ces pratiques , dans une atmosphères ou
les idées patriotiques , la lutte pour le respect de notre identité et pour la
défense des intérêts propres à notre pays s'affirmaient , ont permis une
transformation profonde dans les mentalités et les comportements.Il n'est plus
de salle de professeurs ou d'administration où l'on ne s'exprime librement et
fièrement en créole .Nous l'avons dit le créole occupe toutes les sphères de
la société.Cependant la survie du créole passait aussi par le travail
scientifique qui devaient être fait pour élaborer une grphie codifiée.C'est
ici qu'il faut saluer le travail du GEREC. C'est d'ailleurs le combat que mène
cette organisation depuis 20 ans qui a abouti à imposer au gouvernement
français l'institution du CAPES Créole.La formation d'enseignants en créole
officialise son entrée dans l'éducation.

La réhabilitation du créole a
été possible également par le travail fait autour de la journée mondiale du
créole qui permis aux populations d'en découvrir l'envergure , par
l'organisation d'initiatives telles que le concours de Dikté Kréyol qui chaque
année prend davantage d'ampleur.Il faut aussi signaler la reconquête de
l'espace culturel par nos conteurs traditionnels et l'apparition d'une
intéressante relève dans ce domaine.On peut donc conclure que des batailles
décisives ont été remportés pour que notre langue maternelle retrouve la
place à laquelle elle a droit .
Prenons en bien conscience qu'il s'agit d'une
victoire collective.

D'abord parce que beaucoup de gens encore dans la
population , même en ayant changé leur regard sur le créole qu'ils ne
méprisent plus , restent méfiants quant à l'opportunité de son usage à
l'école.
Ils considèrent que son apprentissage peut gêner l'acquisition du
français qui reste à leur yeux indispensable à la promotion. Il rest donc un
énorme travail pédagogique à faire pour expliquer le mécanisme d'acquisition
d...
jarry privilèj   |2006-10-23 04:54:39
aujourdhui, les haitiens parlent créole mais surtout l'anglais après avoir
longtemps parler le français!
simplement parce que les nécessités leur ont
fait parler anglais ( immigration et commerce)
pour s'en convaincre la majeure
partie des marchandes ambulantes haitiennes vont s'approvisionner chez les
grossistes de Miami et tout se passe en anglais!

D'ailleurs je n'ai jamais
compris pourquoi les martiniquas et guadeloupéens se plaignent d'elles, dans la
mesuure où ils peuvent en faire autant: un billet d'avion, les grossistes de
Miami, et retour et vndre sur les .....marchés!
c'est peut être là où ça
coince
allez vendre sur les marchés? ah non pas ça.......c'est bon
pour les haitiens
Cecile   |2006-10-23 05:10:19
Lee Bee Dee me fait trop rire.

Jarry parle de Miami : justement à Miami, à
l'aéroport, les annonces sont faites en trois langues : anglais, espagnol,
créole. Mieux, pendant les élections présidentielles de 2004, ls bulletins
étaient imprimés en anglais, espagnol, créole - il y avait des
accompagnateurs créoles dans les bureaux de vote et même les machines
électroniques à voter étaient trilingues.

bondamanjak   |2006-10-23 06:07:24
Flo, je n'ai pas de leçon à te donner...je parle simplement de la place que
réserve la France sur un territoire où la majorité des gens le parle. Le
breton, le corse sont des langues qui occupent leurs espaces. Comme le dit
Cécile, l'exemple de Miami est un modèle. Mais j'oubliais que le créole est
pour beaucoup d'entre nous, la langue de la honte et de la colère. Lol
Alamanda   |2006-10-24 00:32:32
Citer:
Le breton, le corse sont des langues qui occupent leurs espaces.

Quels espaces ? Le breton et le corse ne sont pas du tout
présents en région parisienne. Ces deux langues ne sont
vraiment utilisées qu'en Bretagne et en Corse. Et encore, au moins en
Corse ils parlent leur corse comme on parle créole aux antilles mais en
Bretagne, le breton n'est pas utilisé. Pour le réhabiliter, ils ont
entrepris par exemple de mettre tous les panneaux d'indication en français
et en breton, ce qui est une bonne chose quand même.
Hannibal   |2006-10-23 07:15:36
Nasyon, chapeau bas.
bondamanjak   |2006-10-23 09:28:55
Jarry et Flo...cas de figure...vous travaillez dans une administration en
Martinique. Un homme ou une femme française se présente à votre guichet,
cette personne ne parle pas français mais s'exprime en créole...que faites
vous ?
bondamanjak   |2006-10-23 10:05:51
celui qui ne parle pas français est un abruti...??? !!!
Hannibal   |2006-10-23 12:51:53
Le 7 novembre 2001, le Conseil d'Etat a rendu un arrêt sur le refus de
l'acquisition de la nationalité française par une
dominicaine résidant en Guyane.

Le Conseil d'Etat a justifié le
refus des autorités de la manière suivante : "Madame X,
ressortissante dominicaine, qui réside en Guyane depuis
1990, comprend et parle très peu le français, qu'elle ne sait ni
lire ni écrire, et qu'elle ne peut soutenir une conversation courante en
français ; que, dans ces conditions, et alors même qu'elle parle couramment le créole, qui est habituellement
utilisé en Guyane
, le Ministre de l'emploi et de la solidarité a pu légalement s'opposer
en estimant qu'elle témoignait d'une assimilation insuffisante à
la communauté française, à ce qu'elle acquière la nationalité
française par mariage".
Guilbert  - Question de contrôle !   |2006-10-23 12:52:18
celui qui ne parle pas français est un abruti...??? !!!
BMJ, celui qui le pense, c'est lui l'abruti.

La question de départ est : "Peut-on devenir français en ne maîtrisant que le créole ?"

Tout est dans le mot "devenir", puisque comme certains l'ont relevé tantôt, tous les colonisés
français qui parlaient une multitude de langues, dont le
créole", étaient obligés d'être français quant même. 

Donc
le problème se pose pour l'étranger qui fait le choix de renoncer à sa
nationalité pour devenir français.
Est-il obligé de
parler français ?

Je pense à tous ces étrangers (anglais,
américains, espagnols, russes ou chinois) qui deviennent français par
mariage par exemple et à qui on ne reprochera pas de ne pas parler la
langue.

Le tout est je pense le but de celui qui VEUT devenir français.
S'il ambitionne de vivre et de fonctionner dans le pays, de se méler
aux populations, il est forcé d'en savoir un minimum.
Sauf s'il a de
l'argent.

Car comme tout le monde le sait, si un riche américain
veut devenir français et ne pige pas un mot de la langue, s'il peut
se payer un interprête, PERSONNE ne lui reprochera de ne pas parler
la langue et, au contraire, partout où il ira, on s'efforcera de
parler anglais (avec l'accent américain en plus) pour lui être agréable.


La où les choses se gâtent pour certains, c'est quant il s'agit du
créole. Alors là, les abrutis dont je parlais au départ, ceux qui
pensent que ne pas savoir parler français c'est être un abruti,
ceux-là donc vont ruer dans les brancards ! Le PAUVRE dominicain ou St
Lucien n'aura aucune grâce à leurs yeux. S'il s'agit d'un
riche Barbadien, par exemple, les mêmes feront l'effort de parler
anglais, comme je le disais tout à l'heure.

Cheikh Anta Diop a longuement
détaillé le mécanisme par lequel l'usage d'une langue déterminait
la souveraineté ou la soumission d'un peuple.
D'ailleurs, dans une
biographie de chef d'état africain, j'ai appris que parlant de ses
velléités de séparation d'avec le pouvoir outrancier exercé par la
France dans son pays, un membre des services secrets de l'ambassade
de France écrivit pour rassurer les autorités françaises en ces
termes :
"De toutes façons, tant que nous formerons leurs militaires, que nous
contrôlons les ressources naturelles et qu'ils parlent le français,
nous gardons le contrôle...
" C'est dire !
jarry privilèj  - re:   |2006-10-23 12:53:45
bondamanjak a écrit:
Jarry et Flo...cas de figure...vous travaillez dans une administration en
Martinique. Un homme ou une femme française se présente à
votre guichet, cette personne ne parle pas français mais s'exprime en
créole...que faites vous ?

je lui répond en créole et lui explique le maximum en créole, mais si
il y a des formulaires à remplir......., désolé il faut qu'il se
fasse aider par quelqu'un d'autre parce qu'il y a des antillais français
dans la file qui demanderont que l'abruti aille se faire
aider ailleurs parce qu'ils n'ont pas de temps à perdre 


Quand on veut vivre dans un pays pour se faire comprendre et comprendre
les autres mieux vaut parler la langue du pays, ici deux langues,
créole et français, donc l'étranger doit les apprendre.
C'est cela
l'intégration sinon c'est le communautarisme, avec ensuite
les conséquences à assumer....

je te rappellerai que pour être
intégré en Guadeloupe un martiniquais est quasiment obligé de quitter
son Kréyol madinina pour prendre celui de Gwada.... 
bondamanjak   |2006-10-23 12:59:00
tu mets des martiniquais et des guadeloupéens dans un "loft"...une
semaine plus tard les martniquais parlent le créole guadeloupéen. So what ?
jarry privilèj  - re:   |2006-10-23 13:23:37
bondamanjak a écrit:
tu mets des martiniquais et des guadeloupéens dans un "loft"...une
semaine plus tard les martniquais parlent le créole guadeloupéen.
So what ? [/quote]
faux, sauf si peut être il n'y a qu'un
martiniquais!
le phénomène est peut être simplement que le
guadeloupéen a tendance plus que le martiniquais à parler créole et
qu'un martiniquais a au bout de quelque temps marre d'être repris par
les Gwadas ou d'être
traité de "matiniké"
phénomène.......d'intégrati on!

Après quand tu es assez fort chez le gwada tu parles de nouveau ton
kréyol madinina  

[quote=Guilbert]Cheikh Anta Diop
a longuement détaillé le mécanisme par lequel l'usage d'une langue
déterminait la souveraineté ou la soumission d'un peuple.

il est où le rapport avec le sujet
bondamanjak   |2006-10-23 13:31:39
Le créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais de par
sa dimension plus roots. Pour revenir au sujet la Martinique manque de dimension
bilinguiste. Le pouvoir français profite du mépris que nous avons pour notre
langue maternelle...on ne drague pas en créole, pour parler aux français, on
brode...le créole est fait pour injurier. Sur cette base, l'état français est
en face d'n peuple soumis aussi elle fait jouer sa souveraineté.
agou_T  - re:   |2006-10-23 13:50:46
bondamanjak a écrit:
Le créole guadeloupéen "domine" souvent le créole martiniquais
de par sa dimension plus roots. Pour revenir au sujet la Martinique
manque de dimension bilinguiste. Le pouvoir français profite du
mépris que nous avons pour notre langue maternelle...on ne drague pas en
créole, pour parler aux français, on brode...le créole est fait
pour injurier. Sur cette base, l'état français est en face d'n peuple
soumis aussi elle fait jouer sa souveraineté.
Oui. Tout ça c'est juste.
Mais notre créole est aussi la langue du
secret.
La langue de la conspiration.
La langue du parler vrai à
voix basse.
La langue de la solitude face à l'adversité.
La langue
qui nous accompagne autour du monde et qui déverse son flot
d'images colorées et moqueuses dans les endroits les plus inattendus
! Transformant les spectacles les plus prestigieux en un amusement pour
martiniquais !
agou_T  - re:   |2006-10-23 13:52:39
bondamanjak a écrit:
on ne drague pas en créole

Gilles, ki laj ou ?
asé di bétiz !

agou_T   |2006-10-23 14:01:30
Gilles ou toujou adan zafè a :

"j'aime te voir"
"si que tu veux,
je peux t'emmener"
jarry privilèj   |2006-10-23 14:08:04
Gilles tu est entrain de montrer que tu ne fonctionnes que dans un milieu
particulier et que tu en tires une généralité
dès que tu
laisses un certain petit milieu Foyalais ou des centre-bourg de commune la vie
se déroule 24 heures sur 24 en créole dans l'ile
Dès que l'on laisse la
sphère des gens vivant dans des bureaux, l emond eest créolophone......c'est
le clivage martiniquais plus que guadeloupéen sur la division de langue qui
recoupe aussi la "division" du travail.
Le créole en Martinique est la
langue des manuels : ouvriers, chauffeurs, pécheurs, petits artisans,
mécaniciens, ect..... la langue de ceux qui vivent dehors
nèg
dé vil épi nèg dé chan
keffieh   |2006-10-23 14:15:33
Article 21-24


(Loi nº 2003-1119 du 26 novembre 2003 art. 68 Journal
Officiel du 27 novembre 2003)

Nul ne peut être naturalisé s'il ne
justifie de son assimilation à la communauté française, notamment par une
connaissance suffisante, selon sa condition, de la langue française et des
droits et devoirs conférés par la nationalité française.





Article
21-24-1


(inséré par Loi nº 2003-1119 du 26 novembre 2003 art. 69 Journal
Officiel du 27 novembre 2003)

La condition de connaissance de la langue
française ne s'applique pas aux réfugiés politiques et apatrides résidant
régulièrement et habituellement en France depuis quinze années au moins et
âgés de plus de soixante-dix ans.


Voilà pour la réponse du code
civil.
Sa ki pa kontan...
Solution 1 : qu'ils aillent voir leurs députés et
sénateurs pour demander une proposition de loi pour modifier ledit
code.
Solution 2 : "il nous appartient d'y mettre fin en recouvrant notre
souveraineté, de façon à être les seuls à décider de qui nous invitons à
notre table." dixit Nasyon.

keffieh   |2006-10-23 14:19:09
Euh patron tu peux m'expliquer en quoi "Le créole guadeloupéen
"domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension plus
roots." ?
J'ai rien compris.
Où s'exprime cette domination ? C'est quoi
"sa dimension plus roots" ?
keffieh  - re:   |2006-10-23 14:31:46
Euh patron numéro 2, j'ai pas bien compris ça non plus :
Anonyme a écrit:


Tu l'envoies se faire aider ailleurs parce qu'il faut lui expliquer le
formulaire en créole ou parce qu'il faut lui expliquer le
formulaire tout court ? Je demande ça parce qu'il me semble que si tu
t'exprimes aisément en créole tu ne vas pas perdre plus de temps à lui
expliquer le formulaire qu'à tes antillais français qui parlent le
français de france mais qui peuvent aussi avoir besoin d'explications
concernant ledit formulaire.
bondamanjak   |2006-10-23 14:42:51
quand la France a besoin de sportifs, pour gagner des médailles aux JO, de
scientifiques pour faire avancer ses industries...la maîtrise de la langue ou
de la culture n'est plus une priorité. Et je note que pour toi le créole ne
peut pas faire partie de l'ensemble français. Etonnant comme logique.
jarry privilèj  - re:   |2006-10-23 15:03:23
bondamanjak a écrit:
. Et je note que pour toi le créole ne peut pas faire partie de l'ensemble
français. Etonnant comme logique.


Gilles pourquoi tu situes ta réflexion dans l'ensemble français?
on parlait de Martinique.....non?
Hannibal  - 2 langues, 1 peuple   |2006-10-23 15:47:41
En tout cas, le Conseil d'Etat lui a clairement dit que le créole n"était
pas dans "l'ensemble français". A nous d'en tirer les conséquences en
revendiquant notre bilinguisme : il doit être établi une fois pour toute
l'existence de deux langues officielles à la Martinique, Créole et Français.
Tout comme l'Etat canadien reconnait que la province du Québec est bilingue...
Cecile   |2006-10-23 17:58:36
depuis le temps que les institutions françaises sont là, elle devraient avoir
intégré le fait que des gens ici ne parle que créole. c'est trop de voir
qu'au tribunal administratif par exemple, c'est le greffier qui doit faire la
traduction...

Et pour retourner à Miami, j'ai rencontré des vieux cubains
qui sont là depuis l'arrivée de castro, et qui ne parlent que l'espagnol. Je
ne dis pas qu'ils ont raison. Ils sont restés entre eux et ils n'ont jamais
profités de leur pays d'accueil, dommage pour eux. Mais bon, voilà quand même
un pays qui permet ça, alors que la France exige un formatage uniformisé (et
non, je ne déteste pas la France ! )
Alma  - intégration caribéenne   |2006-10-23 18:29:09
Vouloir devenir français ce n'est pas vouloir devenir martiniquais

Dans les Alliances Françaises d'Amérique Latine, et de la Caraïbe
hispanophone, la Martinique et la Guadeloupe ne figurent pas le plus
souvent dans les dépliants comme départements français, et les
échanges culturels importants et réguliers se font en majorité avec
l'hexagone

Du reste, au risque de poursuivre dans le hors sujet, je
sais, comment parler d'intégration caribéenne quand on a tant de
mal à sortir de la Martinique  
On est à 7h de l'hexagone mais à
plus de 20h de Cancun

Pour mieux échanger
avec l'ensemble des pays de sa région, un caribéen se doit de savoir
parler au moins espagnol (1ère langue de la Caraïbe par le nombre de
locuteurs), anglais, créole et français.
De toutes façons, il me
semble qu'un individu a tout à gagner à savoir parler un maximum de
langues.
Tout est dans la volonté et les
possibilités d'apprentissage.

Je concluerai sur une
question :
L'enseignement du français pour les étrangers est-il
développé en Martinique

Lee Bee Dee  - re: à Cécile   |1969-12-31 10:00:00
Cecile a écrit:
Lee Bee Dee me fait trop rire.

Ha ma belle, je ne suis hélas pas comme Hannibal (deux langues un peuple)
qui a deux langues. Merci de rire de mes délires.
nasyon matnik   |2006-10-23 20:38:51
CONGRES
N'empeche que pendant ce temps la il y a des francais qui viennent en
martinique et EUX sont pret à etre naturalisé !
agou_T  - re:   |2006-10-24 00:10:54
keffieh a écrit:
Euh patron tu peux m'expliquer en quoi "Le créole guadeloupéen
"domine" souvent le créole martiniquais de par sa dimension
plus roots." ?
J'ai rien compris.
Où s'exprime cette domination ?
C'est quoi "sa dimension plus roots" ?

Quelle merveille ce créole guadeloupéen !
Ka-w fè ! Ca claque !
Manti
a-w ! Quelle beauté, cette expression !

Le créole
guadeloupéen déroule son flot comme un grondement de Gros Ka ! Et
les Guadeloupéens le parle avec une fierté  superbe qui enracine la
langue dans leur terre natale.

Oui, c'est un créole plus root.
Un créole qui agit comme un médicament sur les esprits assimilés.

Alamanda   |2006-10-24 00:40:11
Citer:
CONGRES
N'empeche que pendant ce temps la il y a des francais qui viennent
en martinique et EUX sont pret à etre naturalisé !

A quelle nationalité ?
jarry privilèj  - re: re:   |1969-12-31 10:00:00
agou_T a écrit:
Oui, c'est un créole plus root. Un créole qui agit comme un médicament
sur les esprits assimilés.


le créole de ceux qui ont voté en masse
contre le changement de statut

le créole de
Michaux Chevry , l'assimilée ?
le créole de Lurel,
l'assimilé ?
le Créole de Chamougon, Moustache, Carabin......?


rien de plus amusant qu'un guadeloupéen qui s'auto désigne
plus révolutionnaire qu'un autre!!
au fait Delgrès était
...martiniquais et mulatre 
Pelage aussi....



an pran jagwa an mwen, pou alé fè kous avè madanm an mwen
kontinan, apré sa nou aye kaze a an zanmi benyen a pisin-ay, nou fou an
pakèt chanpan an kô an nou
a pa jé boug an mwen
 
lanoiraude   |2006-10-24 07:22:19
Lee Bee Dee me fait mourir de rire et "rougir" aussi! Lollll

Kesskon
peut dire a la place de "rougir" au fait ?
Je rougis pas moi en
fait... Alors ?

Sinon : on aurait pas ce genre de questions a se poser si on
etait autonome/independant , vu qu'on aurait 2 (ou plus)langues
officielles.


LN
Cecile   |2006-10-24 07:39:28
Bien sûr que si tu rougis.
le "rougissement" c'est un afflux de
sang au visage et c'est visible quel que soit la couleur du visage.
joni   |2006-10-24 10:52:06
Jarry maké:"au fait Delgrès était ...martiniquais et mulatre
Pelage
aussi...."Pélage le Traitre,il a trahi Delgres,Ignace,Solitude,Massoteau
et tous les autres combattants Guadeloupéens"A ce poser la question si la
révolution Guadeloupéenne a échoué en Mai 1802,si sé Nég a Blan-la Kon
Pélage n'ont pas une responsabilté.Jarry a lire:La révolution Guadeloupéenne
de 1802 Aux Editions Jasor de Roland Anduse
jarry privilèj  - re:   |1969-12-31 10:00:00
joni a écrit:
Jarry maké:"au fait Delgrès était ...martiniquais et mulatre

Pelage aussi...."
[/quote]
an pa maké sa, an ka mèt li ba vou
ankô
[quote=jarry privilèj]au fait Delgrès était ...martiniquais et
mulatre  
Pelage aussi....

si ou pa suiv, sé problèm-aw  

de là a dire que c'est
l'une des raisons de l'échec c'est ne pas
connaitre l'histoire......non?
Delgrès aussi était un vrai......
.nèg a blan....non?

Pourquoi au fait les guadeloupéen ne disent jamais
que leur héros Delgrès est martiniquais et mulatre?
et si en fait
Delgrès avait vu simplement que la restauration de l'esclavage lui ferait
perdre ses privilèges de mulatre dans la société française ?
seze   |2006-10-24 12:13:49
agouT,

fais toi naturaliser guadeloupéen, parle créole guadeloupéen ou mets
des "ò ò" ou des "poooooooo" dans chacune de tes phrases.
mais, de grâce, dispense nous, martiniquais, de ce genre de réflexions.

la
guadeloupe a voté à 80% NON au référendum du 7 février. nous, nous y
étions presque. alors qui sont les vrais roots ?

eme sezè, fo a
jarry privilèj   |2006-10-24 12:47:24
Thuram le Gwada, né en Gwada dont la mère et le père vivent en Gwada,
qui a construit en Gwada, amateur de léroz, est révolutionnaire, lui
qui dit être d'abord français?
alors Thuram?......roots et assimilé en même temps....non?
joni   |2006-10-24 15:03:39
Jarry-Tèbè maké:"an pran jagwa an mwen, pou alé fè kous avè madanm an
mwen kontinan, apré sa nou aye kaze a an zanmi a pisin-ay, nou fou an pakèt
chanpan an kô an nou
a pa jé boug an mwen"________________Mi fot
mi,Jarry té nul,sé jouné kréyol le 28 oktob ay apran'n maké,Tèbè:"nou
ay a kaz a on zanmi,bennyé an pisin-ay,nou fouté on pakèt chanpangn"et
léroz Ka maké: Léwoz.Concernant l'histoire da la révolution
anti-esclavagiste en Guadeloupe,ou péké apran'n mwen Hak..Les historiens ont
mis Delgres en avant,mais le plus grand héros de cette période c'est bien
Joseph IGNACE,le Premier Rebelle.
jarry privilèj   |2006-10-25 03:49:29
Joni qui là encore n'a rien compris!
le fonds..le fonds!

c'est
le foutage de gueule du gwada qui se dit roots parce qu'il parle créole, mais
est en fait le prototype de l'assimilé...

en fait ta perception est au niveau
habituel de ton intelligence.....
le Gwada pas futé et qui croit
que le fait d'être "roots" le rend d'un coup plus fort et plus
intelligent.....pour preuve pour ne pas reconnaitre le role essentiel de
Delgrès, mulatre et martiniquais, tu fais de Ignace, ton héros et même c'est
toi qui le dit "le plus grand héros".
C'est le principe de la
surenchère, de la prostitution mémorielle.....non?
avec en plus la dose de
complexe et de cumpabilité qu'il faut pour aller chercher dans l'histoire, un
héros pour masquer sa réalité de Gwadas d'aujourdhui, qui veulent rester tous
dans les jupes de Maman France..non?

Les indépendantistes en Gwada aujourdhui,
ils existent?
Où en est l'UPLG ?
joni   |2006-10-25 10:05:59
Uplg i a ka manman'w,Endépandantis sa pa ka eksisté,pauvre Jarry.Ou ni on
Pewmi Fwansé,on kat didantité Fwansé,é ou ka palé bon Fwansé ,Fwansé a
vou ka monté mon,mé maké Kréyol,ou pa adan,Ay lavé bonda a vou Jarry. Bien
Pwop
jarry privilèj   |2006-10-25 19:12:47
le "lavé bonda-w", le "a ka manman-w" cela fait roots, très
roots
mais cela ne fait pas plus intelligent par contre, ce sont
surtout les propos d'un faible, d'un être limité et frustre !
donc Joni par ce
post tu n'as fait que confirmer !

ben oui, les gwadas, ce n'est pas
parce qu'ils injurieraient plus fort en créole qu'ils ne sont pas pour autant
attaché à Manman France plus que les Martiniquais
Les "héros"
du passé comme seule fierté ? triste constat....n'est ce pas
kolen  - ki moun ki jarry?   |2006-10-26 12:52:49
Joni maké:"Ou ni on Pewmi Fwansé,on kat didantité Fwansé,é ou ka palé
bon Fwansé ,Fwansé a vou ka monté mon,mé maké Kréyol,ou pa adan"____
Mé ki moun ki jarry?Le posteur diviseur,manipulateur,menteur(il se contredit
souvent)il connait a peu pres la Martinique,un peu la Guadeloupe,une haine
farouche envers la Guadeloupe et les Guadeloupéens,é pourtant i ka maké an ki
an kréyol Gwadloupéyen ,(avec bcp de fautes)il a son avis a lui sur tout ,é
sé li ki ni rézon,il maitrise la langue du colonialiste avec une grande
facilité,il a surement fait des études,ki le pousse, le conseille,le posteur
diviseur?Répondè,réponn,a la rèpriz lalmand a goch.
Lee Bee Dee   |1969-12-31 10:00:00
Est-ce queue vous ne pouvez pas débattre sans gros mots ? Sans insultes ? Et
puis faire l'effort d'écrire pour qu'on réussisse au moins à les lire (Kolen,
Joni) ? Je demande parce queue Lee Bee tient à son monopole sur les
cochoncetés. Mais s'il y en a écrites par d'autres, il tient à les lire.
Normal.

En attendant Lee Bee va retourner humer la fente juteuse de sa chérie,
le ti-coco frétillant, ce soir, il y a devoir conjugal, hé hé hé....


joni   |2006-10-26 23:59:52
Lee Bee,il faut te mettre au créole,konsa ou ké konprann.Tu pourras faire
l'amour en créole.Exemple:Oh,Chérie ta fente elle est juteuse,ca donne en
créole:Way doudou,fant-a langèt aw,dou kon siwo-myèl,Eh,Jarry tu es trop
coincée tu baise pas assez.
jarry privilèj  - re:   |2006-10-27 13:32:47
joni a écrit:
Eh,Jarry tu es trop coincée tu baise pas assez.


comment tu dis chez toi?
kon manmanw.....c'est bien écrit là?

Seul les utilisateurs enregistrés peuvent écrire un commentaire!
Mise à jour le Mardi, 24 Octobre 2006 08:50
 

Sondage

Les lamentinois vont voter pour :
 

Nous contacter

Mail : redactionBMJ@gmail.com

Recherchez dans le site

Connectez-vous

Connexion

Créer un compte

Sur BMJ seuls les visiteurs connectés peuvent laisser un commentaire.

Qui est en ligne

Nous avons 347 invités et 12 membres en ligne

Newsletter

Abonnez vous pour recevoir la newsletter de BondaManJak directement dans votre email



Windows Live Alerts