Bondamanjak

LA DIMENSION LUDIQUE DU CREOLE

Voilà deux phrases qui ont la même dimension phonétique mais ne veulent pas dire la même chose…pourtant… « Pa pilé mannikou-a » qui dans la langue de Molière Gène signifie  » N’écrase pas la sarigue » et « Papi lé mannikou-a » qui veut dire, dans la langue de Paul Emile ou Victor, « Grand-Père veut avoir une sarigue ». Mais le tortueux et le lien apparaît quand on creuse le dossier… »papi pilé mannikou-a paskè papi lé mannikou-a » Comme quoi le kumquat.

La même chose vue par fo_voir Voilà deux phrases qui ont la même dimension phonétique mais ne veulent pas dire la même chose. Pourtant. »Patat manmanw « qui dans la langue de Molière Gène signifie  l’organe de ta maman et « Pa tat manman » qui veut dire dans la langue de Paul Emile ou Victor « la part de tarte de ta maman ». Mais le tortueux et le lien apparaît quand on creuse le dossier « mwen diw patat manmanw davwè ou pa kité piès pa tat manmanw ba mwen ».  Comme quoi le kumquat.